Xbox LIVEの攻殻機動隊の説明が意味不明すぎ

  • follow us in feedly


Xbox LIVE Marketplace にて配信中の「GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊」テーマの説明が
意味不明すぎるとちょっぴり話題になっているようです

543 名前:名無しさん必死だな 投稿日:2009/10/31(土) 00:47:59



相変わらず説明文ひでぇな







・・・・・・・・・・・・・・・・・。

       / ̄ ̄\  
     /  ヽ_  .\
     (●)(● )   |         .____
     (__人__)      |         /      \
     l`⌒´    ..|.      /─    ─  .\
.     {         |       / (●)  (●)   \
      {       /      |     (__人__)     ..| <幽霊のアニメってなによ?
      ヽ     ノ、     \    ` ⌒´     .../   マイクロソフトって日本人いないんですか?
     / |/\/ l ^ヽ     /7             l─、
     | |      |  |    |l          | |











           / ̄ ̄\
         / ノ  \ \
         |  (●)(●) |
.         |  (__人__)  |
          |   ` ⌒´  ノ     タイトルに・・・・
.          |         }
.          ヽ        }
           ヽ     ノ        \
           /    く  \        \
           |     \   \         \
            |    |ヽ、二⌒)、          \









                                / ̄ ̄\
                /~ト=       / ノ  \ \
               /ヽ_ノノ三.     | o゚⌒ .⌒゚o |
              , く   _/三.__    |..  (__人__)  |   <タイトルにGhostって入ってるから
            /   ./三./ ノ }三  |.   |i!ili!i!|  .|      幽霊のアニメでいいじゃないかーーー
            /、__ /=/`ー' / .   |.   |ェェェ|  .}
           /   ,/丶 /三三   ヽ        }
           /  /ヽ、 /三三三 -  ヽ     ノ
          /,/ _,∠ -┬―‐┬┬‐=="'' ‐、....,,__|""'''‐-、
        ,.-:「  ;:'''       !   :! L..ノノ三- 、_  ハ.  iヘヽ、
         /|:! ,!   ::::-=二王 ̄三 ̄ ̄        `'′入oヽ ´‐\
         |:|:! | i'''"""    !  ̄ !丁 ヽ三.  ト、 ̄o ̄]ニヽ ヽ'''""ヽ
         || ! ! ,|   ,;:::-┬―――三'三.   |  ̄ ̄ lニヽoヽ__,,,...`、
         || !| |    ::::  l三|=  |三.      |     ノ_,ヽ. ヽ_,,,.|
        ヽ|l,l|l___;;;;;__ノ三!=  /三三      ̄ ̄_,,.. -ヽ. ヽ
          ̄ ̄::::三三/= /三三三    """ ̄






追記

301 名前:名無しさん必死だな 投稿日:2009/10/31(土) 13:49:36

幽霊買ってみた
幽霊1


幽霊2


幽霊3


幽霊4


幽霊5



  • この記事の関連タグ: 


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ひとけた?
  • 2  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    1げと
  • 3  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ひとけたん
  • 4  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ひどいw
  • 5  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    1けた
  • 6  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ひでぇw
  • 7  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Jinのデブー
  • 8  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんだこれ
  • 9  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    クソだな
  • 10  名前: 返信する
    このコメントは削除されました
  • 11  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    幽霊のアニメwwww
  • 12  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんという機械翻訳
    開発者向けオンラインドキュメントならなんとか許されるクォリティが
    一般ユーザー向けにもそのまま通用すると思うあたり
    さすがMSとしかいいようがない
  • 13  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ひとけただといいなw
  • 14  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    パートのおばちゃんに翻訳させてないか?
  • 15  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんだこれ
  • 16  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 17  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻厨に喧嘩を売ったのか
  • 18  名前: 返信する
    攻殻バカにしすぎだろw
  • 19  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これは酷いw
  • 20  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >お好みの文字でいっぱいな気がしますが

    なんかちょっとかわいいなと思った
  • 21  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>20
    なんでそんなに自信なげなのかねwww
  • 22  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイトあたりでてきとーにやっただろw
  • 23  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 24  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSはヘルプですら機械翻訳を
    平気で収録するしアホだろ
  • 25  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>22
    Dive into the world of Ghost in the Shell.
    あたりが原文かな?と思ってExcite翻訳してみた

    結果:
    攻殻機動隊の世界に突っ込んでください。

    Exciteなめんじゃねーぞ!
  • 26  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    適当にもほどがあるぞ・・・
    幽霊なんて1度たりとも出てきやしねーよ
    確か
  • 27  名前: 名無しゲーマー 返信する
    結局、マトモな日本語に直したら何ていってるの、これ?
  • 28  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>26
    ニワカ乙
    「ゴースト」って概念はちゃんと出てくるじゃん
    タイトルにもなってるくらいだぞ
  • 29  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >自分の行動の一環なのだ!

    なにこれ?かわいい・・・
  • 30  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
                            / ̄ ̄\
                    /~ト=       / ノ  \ \
                   /ヽ_ノノ三.     | o゚⌒ .⌒゚o |
                  , く   _/三.__    |..  (__人__)  |   <タイトルにGhostって入ってるから
                /   ./三./ ノ }三  |.   |i!ili!i!|  .|      幽霊のアニメでいいじゃないかーーー
                /、__ /=/`ー' / .   |.   |ェェェ|  .}
               /   ,/丶 /三三   ヽ        }
               /  /ヽ、 /三三三 -  ヽ     ノ
              /,/ _,∠ -┬―‐┬┬‐=="'' ‐、....,,__|""'''‐-、
            ,.-:「  ;:'''       !   :! L..ノノ三- 、_  ハ.  iヘヽ、
             /|:! ,!   ::::-=二王 ̄三 ̄ ̄        `'′入oヽ ´‐\
             |:|:! | i'''"""    !  ̄ !丁 ヽ三.  ト、 ̄o ̄]ニヽ ヽ'''""ヽ
             || ! ! ,|   ,;:::-┬―――三'三.   |  ̄ ̄ lニヽoヽ__,,,...`、
             || !| |    ::::  l三|=  |三.      |     ノ_,ヽ. ヽ_,,,.|
            ヽ|l,l|l___;;;;;__ノ三!=  /三三      ̄ ̄_,,.. -ヽ. ヽ
              ̄ ̄::::三三/= /三三三    """ ̄


  • 31  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    中学生にやらせろ
    MSKKにやらせるな
  • 32  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    電脳世界に行って、スタッフを助けに行ったときの映画館のあの老人のことじゃないの?幽霊って
  • 33  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    原作では幽霊でまくりだけどね
  • 34  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    自分の殻に閉じこもってください!
  • 35  名前: 名無し 返信する
    ちゃんと日本人に書かせろよ、
    騙り日本人じゃなくて。
  • 36  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>27
    「この美しい」から「なのだ!」までは原文がまったく想像つかんな
  • 37  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本、、軽視しすぎだMS
  • 38  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    幽霊ってゴーストのことだろ
  • 39  名前: 名無しさん 返信する
    ちゃんと日本人に書かせろよ、
    騙り日本人じゃなくて。
  • 40  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    幽霊というか魂
  • 41  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻は幽霊はでないゴーストでも作品内では意味が異なる
    はいだらー!
  • 42  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>32
    「体を脳まで含めて全部機械に置き換えて
    それでも残る人間性の本質」みたいなもののことを
    ゴースト=幽霊と呼んでるんだよ

    Ghost in the Shellつまり「殻の中の幽霊」とは
    作品中に出てくるサイボーグたちそのもののことってわけ
  • 43  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    さすかにひどいねぇ
  • 44  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>28
    通ぶったにわか乙
    作品に出るゴーストとこの幽霊とでは意味合いが全く違う。

    この文書いた奴はタイトルをただ直訳しただけのバカ。
    こんなのしかMSは雇ってないのか。
  • 45  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    電脳コイルの方が面白い


    イリーガル
  • 46  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    電脳コイルの方が面白い


    電脳眼鏡

    イリーガル

    伝助がキーパーソン
  • 47  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>44
    そんなこた誰でもわかってる
    幽霊を英語にすりゃGhostなんだから
    「幽霊なんて出てこない」ってのが
    ある意味間違いであることは確かだろ
  • 48  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    アニメはANIMAXとANIPLEXを所有するソニーに任せなさい
  • 49  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんかよくわからんが…
    面白そうだな
  • 50  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    さっすがボクらβボックス!

    やることがテキトーだよね!
  • 51  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    仕事のいい加減さはリアルにダントツだよな
  • 52  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 53  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    タチコマ
    バトー
    伝助
    イリーガル
    ゴーストは

    電脳は
    電気の脳
    秋葉原電脳組
  • 54  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ↑ゴーストは「魂」に近い、幽霊なんぞ原作ではもっと出てないよ
    タヌキ?幽霊ちがう
  • 55  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    機械訳なのか…?
    MSはまじめに仕事しる('A`)
    痴漢に見放されんぞ
  • 56  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    メリケーン以外は人間じゃないと思っていやがるからな
  • 57  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    てかさ、スタッフに日本人いないのか?
    誤訳どころか日本語になてないだろ
    日本語でおKとか言ってからかうレベルじゃないぞw
  • 58  名前: バカボンパパ 返信する
    が、自分の行動の一環なのだ!

    これでいいのだ
  • 59  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    誰か英語の原文見れる奴いないの?
    マジで元がどういう文だったのか気になってきた
  • 60  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    お金に絡む所だけまともな文章でワロタ
  • 61  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    電脳の体と(G.I.S)
    電脳眼鏡(コイル)
    どっちが欲しい?
    ネットに繋げられます
    パソコン
    携帯電話
    DS
    PSP
    PS3
    360
    DC
    必要ありません
  • 62  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    〜のような気がしますが、〜なのだ!
    ってつながりが最高に可笑しいな

    おい、おまいら!〜お願いします
    と同じノリを感じる
  • 63  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これはすごい機械翻訳コピペ

    てか、いくらなんでも仕事サボり過ぎだろMSKK
  • 64  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 65  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    マイクロソフト程度が攻殻ディスってんじゃねえよ
  • 66  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    そう囁くのよ、私のゴーストが
  • 67  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    GS美神のアニメにはまる
    引きこもりの話?w
  • 68  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 69  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴漢の立つ瀬がないな
    ご主人様に見放された犬じゃん
  • 70  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    あながち間違いではない
  • 71  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    海外のコンテンツを日本で配信する時に自動的に翻訳してそのまま流す仕組みなのかな?
    行程に人の手が入ってるようには見えない・・・
  • 72  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    箱はDEMOもPVも未ローカライズのまま配信なんて当たり前だからな
    日本人の為のハードではない
  • 73  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    何だこれ。
    こんなの配信されてたのかw
    落としてくる。
  • 74  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 75  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    「の」が多いな
  • 76  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    の の
     ワ
  • 77  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    誰か原文を引っ張ってこれないの?
    みてみたいw
  • 78  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    電脳コイルの方がおもしろい

    ●音楽

    ●演出

    ●作画

    ●世界感の設定

    ●謎解き

    ●キャラはダメ

    ●ホラー要素あり

    ●中だるみがある
    萎える部分ある
  • 79  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    世の中に不満があるなら自分を変えろ。
    それがいやなら耳と目を閉じ口をつぐんで孤独に暮らせ。
    それも嫌なら・・・
  • 80  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    分んねぇんなら訳すなよww
  • 81  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>72
    いや、未ローカライズならそれはそれでぜんぜんおkなんだよ
    こんな仕事するくらいなら英語のままのほうがはるかにマシ
  • 82  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    コイルの謎解きなんて終わる寸前にメガネのババァが
    説明台詞でまくしたてただけじゃないかw
  • 83  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゴーストインザシェルwww
  • 84  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これを見てlainにだけはXbox,Zuneは近づいて欲しくないと心から思った。
    あれのファンを怒らせたらMicrosoftゲーム部門やばいぞ。
    なんせ草の根ネット時代からのファンをネットに持っている。
  • 85  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコンテンツ、検索にかからないんだけど…
  • 86  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    電脳コイルの
    電脳メガネ

    み、
    み、
    ミクルビーム
    怪文マジカルミックルンルンはあ(そら耳)

    コイル=ネジ 
  • 87  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>80
    いつものMS流だな
    「あーそれ知ってる、俺できるできる」
    と出しゃばってきて
    「うわードッカーン」と玉砕
    WindowsのヘルプとかOfficeの新機能とかそんなのばっか
  • 88  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>78
    はぁ?あんな尻すぼみなアニメと比較にすらならないだろw 
  • 89  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    水は低きに流れ、人も低きに流れる
  • 90  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    さっきから電脳コイル薦めてる奴は
    受信料出してるんだろうな?
  • 91  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    泉水「ご安心ください(笑)」
  • 92  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    だ〜れ〜もが〜 さが〜し〜てる〜
  • 93  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    外人「訳はだいたいこんな感じじゃね?ww」
  • 94  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    泉水「MSKK癌張ってます!(笑)」
  • 95  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    幽霊はねえなw
    原作内だと幽霊じゃなくて霊魂とかそういう意味で使われてたし。
  • 96  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ghostは魂だろ常識的に考えて
  • 97  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    47
    すっげー屁理屈w
    言い逃れにもなってないw
  • 98  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻ディスるな!
  • 99  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    マイクソフトもxbox360は実質、日本から撤退させてるんだな
  • 100  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 101  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>97
    Ghost直訳すりゃ幽霊だってことを知らなかったからって
    そんな必死にならなくてもいいんだよ
  • 102  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    まあ出てくるとしてもヨタ話の中の寝返りネタの部分で擬体は寝返りをうたないから幽体離脱みたいな話が出る程度だな。
  • 103  名前: ソウル体 返信する
    なんかどうでもいい話題ばっかだな…
  • 104  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ってか海外でも攻殻のDVDくらいあんだろw
    ちょっと見てみりゃ分るだろうにw
  • 105  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※101
    知らない奴が居ると思ってる方が恥ずかしいw
  • 106  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    この説明見て買う人
    いるんだろうかwww

  • 107  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻

    ●ロボットは好意で微笑むのではなくプログラムで笑う。最近は人間もそう

    ●パンドラのは子を開けたことを誰も知らなければ約束を破ったな事にはならんよ

    ●それでも守りたい未来があるんだー!

    ●待てしかして希望せよ
  • 108  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻無ければマトリックスも無かったていう
  • 109  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴漢を理解する為に、痴漢である必要はない
  • 110  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    外人「大丈夫、日本語得意だから」
  • 111  名前: _ 返信する
    文字=characterかな
  • 112  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    お前には心を許せる誰かがいるか?

    俺はずっと捜している
  • 113  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんにしてもGhost in the Shellというタイトルを
    ひとつながりで認識できなければ
    最初の文がこの訳になるのはまあ仕方ない・・・



    とも言えないほど酷いってところが素晴らしいな
  • 114  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSは日本でやる気ねーならさっさと撤退すれば?
    客を完全に馬鹿にしてるだろ。
  • 115  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>111
    それだ
    謎が一つ解けたよ、ありがとう
  • 116  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKまだ解体してないなら、せめて日本人に書かせろよ
    ありえないだろ、この説明w
    もしかして、日本人いないのか?
  • 117  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 118  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 119  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    むしろ

    「甲殻機動隊のテーマイメージで自分のゴーストを飾れ」くらい書けよ
  • 120  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    機械翻訳なんだろうけどどう見ても人力ではノーチェック
    ってところがなんともMSだな
  • 121  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんだこれ。
    作品馬鹿にしてんのかってくらい酷いな
  • 122  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Ghost in the Shellをエキサイトで訳してみたら
    ちゃんと攻殻機動隊ってでてきたぞ
  • 123  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    もう英語で書けよ
  • 124  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻馬鹿にするなマイクソソフト
  • 125  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
                   __
            _..-‐'''"´   ̄``'ー ..、
          _/゛             `' ,、
        /     _..-―─― .._,     .\
        /     . /         `'-、    `、
      /    .,r'゛               `'、.   .ヽ
     ./    ,i′                 ヽ    !
     ,!   .L_____________l___,l_
     !        ., - 、     , - 、            ゚i
    .│   ',    '   `    '   `             ノ
     ',    l   i ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ フ   ,' ̄ ̄I ̄
     ..l,    ヽ  ゙!,            , '  ,i    ,!゚
      ヽ   ゙' ,   ゙ 、 _       _ /   /    /
       ヽ   `'-..,_    ̄ ̄ ̄   ./   , ゚
        `-、    ` 'ー ――・' "゙´   . /
          .`'-、_              _..-'"
             ``'―------ー''''"
  • 126  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    無理して日本語で書かなくていいよ^^;
  • 127  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイトスゲー
    MS翻訳陣よりスゲー
    まじで攻殻機動隊って訳したw
  • 128  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    原文

    Immerse yourself in the anime world of Ghost in the Shell. Download this beautiful premium theme filled with your favorite characters and settings and you'll feel like you're part of the action! There are no refunds for this item.
  • 129  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人にとって迷惑な訳なのだ!
  • 130  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※128
    > Immerse yourself in the anime world of Ghost in the Shell.


    本当に直訳しただけか!


  • 131  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >128のエキサイト訳

    攻殻機動隊のアニメ世界で没頭してください。 あなたの好きなキャラクタと設定で満たされたこの美しいプレミアムテーマをダウンロードしてください。そうすれば、あなたは、動作の一部であると感じるでしょう! この項目のための還付が全くありません。
  • 132  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>128
    ありがとう

    「行動の一環」はpart of the actionか、なるほど
    「のような気がしますが」は中学生レベル以下の間違いだな
    これは本当に酷い
  • 133  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻
    lain
    絶対少年←影が薄いw
    電脳コイル
  • 134  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    だからタイトルはクォーテーションで囲めとあれほど・・・
  • 135  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    それが箱クオリティ。

    本体を買うこと。
    ソフトを買うこと。
    北米の動向を良くみること。
    ゲイツ税をおさめること。
    信じ続けること。
    何を言われても信じ続けること。

    そう

    MSを信じる気持ちそれこそが唯一
    日本の箱信者にできること。
  • 136  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    この日本でのヤル気の無さは本気だなw
  • 137  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻なめんなよ、マイクソ
  • 138  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>131
    Exciteを例に出してた奴らに謝れといいたい出来だな
    actionをアクション作品と訳せないのはまあ仕方ないだろ
  • 139  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト先生の訳
    攻殻機動隊のアニメ世界で没頭してください。 あなたの好きなキャラクタと設定で満たされたこの美しいプレミアムテーマをダウンロードしてください。そうすれば、あなたは、動作の一部であると感じるでしょう! この項目のための還付が全くありません。

    結論
    MSはエキサイトで訳したほうがマシ
  • 140  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    てかさ、これ明らかに日本人スタッフ削減されてる証拠じゃね?
  • 141  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>130
    いくら直訳でも「自分自身」を入れる場所が完全におかしいな
    いったいどういうアルゴリズムならこういう訳になるんだろう
    むしろ人間がやってるのか?という気になってきた
  • 142  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※101=※47が痛すぎる件。
    そこまで庇わなくてもいいだろw
    MSに忠誠でも誓ってるのか?w
  • 143  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    結論

    エキサイト訳>>>>>>>>>>>MSKK訳
  • 144  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人は誰も目を通してないことだけは確かだね
  • 145  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 146  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻なんかこれで十分と判断したわけだな
  • 147  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    何で攻殻だけ配信してるんだろう。
    配信されてること自体がミスなんじゃない?
  • 148  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    冗談ヌキでエキサイト翻訳の方が上って・・・
  • 149  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>142
    101は翻訳した本人だろw
  • 150  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト先生>>>>>>>>>>>>>>>>>>>痴漢フィルター>>MSスタッフ
  • 151  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻は海外でも人気だけどな
  • 152  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    世の中に不満があるなら自分を変えろ
    それが嫌なら、耳と目を閉じ、口を噤んで孤独に暮らせ
    其れも嫌なら・・・
  • 153  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト先生に乾杯
  • 154  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    どうしてこうなった
    謎だよ
    こうかくきどうたい
  • 155  名前: 名無しゲーマーさん 返信する

    これさAll your baseの逆パターンで流行らせようぜw

  • 156  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >128をグーグルにも訳してもらった

    Ghostのアニメの世界で攻殻に身を浸し。ダウンロードこの美しいプレミアムのテーマあなたのお気に入りのキャラクターと設定を記入し、あなたのように感じられるでしょう行動の一環なのだ!この項目には返金されます。



    MS訳に近いw
  • 157  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    文章書いてるのメーカーなのになんでMSKK叩いてるの?
  • 158  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>155
    写真や絵の看板なんかに意味もなく入れるわけだな
    よし、乗ったwww
  • 159  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    設定を好みの文字でいっぱいのような気がしますが

    自分の行動の一環なのだ!

    優秀な機械翻訳だこって。
  • 160  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※156

    しかし、最後の返金されますは不味いだろw

  • 161  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    クソワロタwwwww
  • 162  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>156
    訳もひどいが最後の文、意味がまるっきり逆じゃねーかwww
  • 163  名前: ななし 返信する
    メーカーに責任擦り付けようとする痴漢ワロチw
  • 164  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ROのβ時代の日本語そっくりだから、翻訳したのは(通した翻訳ソフト作ったのは)韓国で間違いないだろな
    ホントにキムチボックスなんだな
  • 165  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    クソワロタwwwww
  • 166  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    箱○の年末ラインナップは
    設定をお好みの文字でいっぱいなような気がしますが、
    自分の行動の一環なのだ!
  • 167  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴韓怖い
  • 168  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 169  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    グーグルは謎だな
    Ghost in the shellをばらして訳してるのにshellの訳が攻殻になってるw
  • 170  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    自分の殻に没頭とかワロス
  • 171  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    もう日本人スタッフも居ないんだね
  • 172  名前: 名無しさん 返信する
    最近MS叩く記事ねぇなぁ。
  • 173  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴漢、相手を貶す体質、捏造、杜撰な管理体制、慢心、環境の違い
  • 174  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>157
    すごいなぁ
    MSが機械翻訳以下の仕事したって考えるより、
    コンテンツホルダーがクソ紹介文を書いたって考えるのか
    痴漢理論は斬新過ぎて、ついていけないわw
  • 175  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    というか、これもう完全に撤退してるよね…
  • 176  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴漢よ。

    孤独に歩め。

    悪をなさず、

    求めるところは少なく。

    林の中の象のように。
  • 177  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴漢の屁理屈援護ハンパねぇなw
    ほんと屑だわ
  • 178  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 179  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんかドメイン変えてから記事のクオリティ落ちたなw
    もっと開発者にインタビューしたりしろや
  • 180  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    The Guildなんか本編なのに予告編て書いてあるんだぜw
  • 181  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なんだこれ、MS独自の翻訳機にかけた結果がこれか
  • 182  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >179

    痴漢さん、矛先を変えたいんですね。わかります。
  • 183  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    一応「正しい」文と思われるように直してみるか。

    アニメ 攻殻機動隊の世界にDIVEせよ!美麗なプレミアムデータをダウンロードすれば、設定を好みのキャラクターにするのも思いのままだ!

    こんな感じか?DIVEはアニメの煽り文とかでも出てくるんであえて訳さず英語で。
  • 184  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Yahoo先生の訳
    シェルであなた自身をゴーストのアニメ界に浸してください。あなたの大好きな性格とセッティングでいっぱいのこの美しい割増テーマをダウンロードしてください、そして、あなたはあなたが行動の一部であるように感じます!返済が、このアイテムのためにありません。
  • 185  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻で出てくるゴーストってのは、
    意思とか魂っていう概念で幽霊じゃないだろ(笑)
  • 186  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    この記事見てドリームファクトリーが出したアップルシードEXを思い出す

    クソゲーのクリムゾンティアーズ丸ごとパクってキャラ変えただけの内容で
    オフィシャルHPにはアッペレシードと表記される始末
    士郎正宗の原作がゲーム化するといつもクソゲーなるのが可哀相です
  • 187  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    exciteの翻訳ですか?

    違うのを期待してたのに。ライトニングさんとか
  • 188  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    「日本語おK?」

    MS「あ、あ・・・ほんの・・すこしねww」

    「箱▲売れるの?」

    MS「あ、あ・・・ほんの・・すこしねww」
  • 189  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    稲越が久々に書いてるよ!
    ベヨと鉄拳、DSiLLとgoについて!
  • 190  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >186

    お前PS版攻殻を知らないな?
  • 191  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ねーよwww
  • 192  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    久々にクッソわろたww
  • 193  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    適当過ぎ・・・
  • 194  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKK仕事してないのな…
  • 195  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    183みたいな素人の翻訳クオリティの方がMSのよりも断然高いという・・・w

    なんかもうね
  • 196  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    酷過ぎるな。
  • 197  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    "Ghost in the Shell"以外テンプレ英語なんだから、テンプレの日本語にそのまま置き換えるだけでいいだろ。
  • 198  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    アッペレシード
  • 199  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    くそ、まじ縦よみ探しちまった。
  • 200  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>184
    割増テーマw
    なんかボッタクられた気分w
  • 201  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やる気なしw
  • 202  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSにはよくあること
  • 203  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やっつけ翻訳(笑)
  • 204  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    幽霊のアニメでいっぱいのような気がします
  • 205  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>139
    エキサイト先生すげえwwwww
  • 206  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト翻訳でもここまで酷くはないと思う
  • 207  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    自分の殻に閉じこもってどうすんだ
  • 208  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 209  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    みんな笑ってるけど、日本のアニメやゲームの英語なんか全部こんな感じで向こうの人たちは受け取っているんだぞ。バイオ1なんか変な英語で有名なくらいなんだから
  • 210  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゴーストって機械にも心が宿るとかいう意味じゃなかったっけ。
    正直詳しくない。
  • 211  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ベヨネッタは箱のほうが二倍売れてるとか言いつつ
    さらに入荷するのかには触れてないんだな
  • 212  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    せめてチェックくらいしろよw
    そうすれば、意味わかんねえ事くらいわかるだろ…
  • 213  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>209
    文章の意味自体が全くわかんないんだけどこれがわかるの?
  • 214  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本市場なんかもうどうでもいいんだろうなMS・・・
  • 215  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Ghost in the shellをExciteにかけると「攻殻機動隊」って出るんだな。

    Excite先生すげぇw
  • 216  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    つか、邦題わからんやつが書いてるのがおかしいだろ
  • 217  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKにはこの日本文が変だと思う日本人がいないのか、チェックすらしてないのか…
  • 218  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    英語圏でおかしいと意見されたゲーム
    バイオ1バイオ2
    デビルメイクライ1
    FF−X2
  • 219  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKが仕事してないってのは
    ネタだと思ってたけど
    マジなんだなw
  • 220  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    単語や熟語の意味が半分以上わからなくても、もっとまともな文章に訳せる。
  • 221  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人じゃない奴が文章書いてるだろ、これw
  • 222  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゴーストは目に見えない、人間以外が持つ人の感情に近い何かだと思ってたが
    それにしても、やらないおがスタンドアローンすぎるwww
  • 223  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    どういう翻訳ソフトを使えば「なのだ!」ってなるんだ?

    そのソフト試してみてぇ・・・。
  • 224  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>215
    google先生もmikuを初音ミクと翻訳してしまうほどオタクだぞw

    ただ今回は前に「in」がついているせいでダメっぽいな。
    the anime world of ghost in the shell
    →攻殻機動隊のアニメ世界
    in the anime world of ghost in the shell
    →幽霊のアニメの世界のシェルで
  • 225  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >223

    グーグル先生はなのだ!って訳すお^ω^
  • 226  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    バカスwww
    MSKK死ねよ
  • 227  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 228  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    殻に没頭。
    ご愁傷様です。
  • 229  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    米47
    英語でもたしかに幽霊とも訳すけど
    他に、霊魂や魂とも訳せるんだぜ

    この場合は、後半の訳が正しい
  • 230  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本語でおk
  • 231  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ノーチェックかよ…
  • 232  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    自分の殻に閉じこもってアニメの世界に没頭してろって事かなるほどねw
  • 233  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    liveって有料なんですよねww
  • 234  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    英語本文→安い翻訳ソフトに突っ込む→
    ノーチェック(つーかチェックする日本人いないw)→
    「自分の行動の一環なのだ!」完成(笑)
  • 235  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    オンライン環境、悪
  • 236  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゴーストってのは自分が自分であるという認識をだな…
  • 237  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    直訳したまま載せればいいやって担当の人間のゴーストが囁いたんだよ多分
  • 238  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    英語が出来ない可能性もあると思うが
  • 239  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻を馬鹿にするMSKKをさらに嫌いになった
  • 240  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    別ゲームではFF11で全20ジョブの中で敵をペットとして操る獣使いというキャラがいるんだけど
    Excite先生に翻訳してもらうと(beastmaster)はブスと付き合うヤツと訳されるそうで
  • 241  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※238
    元の文章が無くても日本人なら日本語としておかしく感じるだろこれw
  • 242  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 243  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    翻訳にカネかけるにも値しない市場と判断されただけのこと
  • 244  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本撤退は無いにしても、日本市場での箱はもう「日本で売っている洋物ハード」でいいとMSは判断してるんじゃないか?
  • 245  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エリート揃いのMSKK様はアニメを見る暇なんか無いんだろwwwwww
  • 246  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    こういうおバカな記事なら素直に楽しめるのですが
  • 247  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これはマジでざけんなよ、売ってくるわ初期型だけど
  • 248  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ささやくのよ…私の幽霊が……
  • 249  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>243
    そんなもん売るなよ
  • 250  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    自分の殻に没頭ってのがなんとも珍妙だよなw

    All your Baseを見てバカウケしたアメリカ人てこういう感覚だったのかと理解したw
  • 251  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>209
    単語がおかしいならまだしも、文章としてなりたってないだろw
    インフィニアットディスカバリー(MS販売)も、英語圏の人間が
    なんでこんなタイトルなのか理解できないとかいってたが
    文章全部がキチガイ翻訳なんて、アニメでもねーよw
  • 252  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>241
    どちらもわからない第三国
  • 253  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >幽霊のアニメの世界で自分の殻に没頭
    幽霊のアニメの世界で引きこもりのことですね。分かります。
  • 254  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    「痴漢は自分の殻に没頭していろよ」的な使われ方しそうw
  • 255  名前: 名無しゲーマーさん 返信する


    箱○=不良品
    MS箱○部門=無能ぞろい

  • 256  名前: 返信する
    MSKKは日本語が不自由なのか英語が不自由なのか頭が不自由なのか…
  • 257  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    降格機動隊
  • 258  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    脳内セカイに引きこもっているからこうなるんですよw
  • 259  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    礼節がない
  • 260  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本の痴漢も実は日本人じゃないのかもな
  • 261  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    もうMSKKにすら日本人いないのか
  • 262  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKが機能停止しました。
  • 263  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
     
     
     
    All your base are belong to us.
     
     
     
    lol
  • 264  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    なのだ萌え
  • 265  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    海外用の英文をそのままエキサイト翻訳にでもかけた感じだなww
  • 266  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    PIXIV辺りで背景の看板に「幽霊の世界のアニメ」とか入れるのマジで流行らないかなw
  • 267  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人はほとんど雇ってないんだろうな
    自分のとこに出してくれる作品への尊重とか0なんだね
  • 268  名前: 名無しゲーマーさん 返信する


    文字がいっぱいのような気がすんのかよ


  • 269  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※265
    甲殻機動隊ってちゃんと翻訳できるエキサイト先生に謝れ!
  • 270  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※268
    やべえ、その辺読み返すとじわじわくるw
  • 271  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Googleで英語(原文)→中国語→日本語にしてみた。

    シェルの漫画世界ゴーストに没頭。ダウンロードこれはあなたのお気に入りのキャラクターや設定の高度なトピックについての完全な美しい、あなたの行動の一部を感じることができる!品物の払い戻しはありません。

    かなり近い。
    おそらくMSKKも英語→日本語と直接訳してない。
    (韓国語経由だと「攻殻機動隊」の単語が出てきてしまう)
  • 272  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    もうMSからしたら日本はどうでもいいんじゃないの?
    痴漢さんカワイソウw
  • 273  名前: Qちゃん 返信する
    何時もの事じゃん。
  • 274  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    英語できる日本人雇えよなw
  • 275  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    甲殻のキャラに合わせてわざとこういう文面にしてるのに、必死に煽ってる戦士がいるときいてw
  • 276  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    windowsのIMEが変な変換候補出してくるのも珍しくなくなったしね
    もう日本支部もいらないだろ
  • 277  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    最近引きこもりに
    なったような気がします
  • 278  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴漢が自分の殻に没頭w
    怪しいウイルス対策ソフトの説明文みたいだな
  • 279  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    最近思うんだけど
    このブログに載せるためにSCEもMSKKもこーいうことしてんじゃないか
  • 280  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    原文をエキサイト翻訳したほうが意味が通るってどういう事wwww
  • 281  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    インド人とか中国人がやってんだろ
    こういうのを客に見せてるのは企業としてアウト
  • 282  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    俺の大好きなアニメを馬鹿にしてやがるw
  • 283  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    どうも英→中→日の機械翻訳で確定ぽいなあ
  • 284  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このアニメが好きなアメリカ人には
    ぼくらはみんな生きているが大好きだ。と言ってるような人もいるのに、MSは酷すぎるよ
  • 285  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    英語→ヒンディー語→日本語

    シェル自身アニメの世界に没頭して機動隊GHOST INした。プレミアムダウンロードして好きなキャラクターや設定は、この美しい件名を越えてあなたのアクションの一部のように感じることができる!このアイテムは撤退している。

    テッタイテッタイ
  • 286  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ここまでくると英語のまま表示したほうが良かったと思う
  • 287  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    原文の英語を想像できないな。
  • 288  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    お好みの〜でいっぱいのような気がします
    が、自分の行動の一環なのだ!

    まさにゲハでの痴漢。
  • 289  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    「このアイテムの返金はありません」だけ素に戻ってまともな文章なのがワロタ
    さすがM$
  • 290  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    痴漢ほんとうにおめでとう。
    お前はもうマイクロソフトだけの者ではない。
    今や特アの痴韓になったんじゃ。
    戦陣の谷に何度も落ちようとも前え進め。

    最後に本当におめでとう。親父
  • 291  名前: 名無しゲーマーさん 返信する

    この画像、北米タグのだろ。
    日本じゃ配信されてないよ。
  • 292  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>291
    プレミアムカスタムテーマ。
  • 293  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>292
    おぉ。発見。
    CSIデモといい、日本タグに不必要と思えるものを時々投下するのはいたずらなのか。
  • 294  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKだか本家MSだか知らないが、脳無ししかいない事だけは分かった。
  • 295  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    あのね、アメリカってさ、実は低学歴社会なんだって知ってた?
    中卒の奴がザラにいるからね。大学まで行ける奴って一握りだから。
    アメリカのゲーム業界もそんな奴等を相手に商売しなきゃならないから、自然と怒りと増悪だけで成り立つ単純なFPSが主流になる訳よ。
    そんな市場でどうやって甲殻の世界観を理解させるか?
    無理に決まってるだろ
  • 296  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    お前ら、これで騒ぐならアサシンクリード2のプレミアテーマでも騒げよw
  • 297  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    いま中途半端にゲイツ余ってるし
    もう補充する予定も買い物の予定もないし
    ちょっとこれ買ってみようかな・・・w
  • 298  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゲハは広大だわ
  • 299  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    シュタゲのアイコンとプレミアテーマはよだせや!
    わけわからんもんイラネ!
  • 300  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    我々の痴漢には「ただのチェックミス」などという都合のいい言い訳は存在せん。あるとすれば、日本市場撤退から生じる「手抜き翻訳」だけだ。
  • 301  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    本当に「日本語でおk」だわ
  • 302  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やっぱ国産ハードじゃないとダメだわ
  • 303  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人はネタ好きだからまじめに作るより
    こうした方が売れるというMSの判断だな

    最大限好意的に解釈してみた!
  • 304  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    とりあえずGIS配信してないのに
    GISのテーマ売ろうとか
    こら!

    UBIがコーカクゲーつくんねーかな・・・
    って思ったけど
    UBIが作ったNARUTOは日本で出なかったな・・・
  • 305  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ×GIS
    ○GITS
  • 306  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    普通GISだろ
  • 307  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    俺の目が盗まれたのかと思ったぜ
  • 308  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>306
    それで通用するのは日本だけ
    TITSと引っ掛ける事も出来るから
    ワールドワイドではGITSが主流
  • 309  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>308
    マジカ。衝撃だぜ。
    GITSか。。。違和感が。
  • 310  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    おめーらまだ解らんのか?
    MSは日本での売り上げが欲しいんじゃなくて
    本国で売れるソフトを作る日本のソフトハウスが欲しいだけ

    だから日本市場は適当
  • 311  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本法人なのに、なぜか日本人が居ない不思議
  • 312  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    シローの漫画をオシーが高みに上げて
    SACで普通のアニメになっちゃった印象が強い。

    今日SSS借りてきたけどな!

    イノセンスは芸術
  • 313  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>309
    てーか日本でも最初はみんなGITSだったんだけどなー
    なんか知らんがいつの間にかGISって書く奴が多くなってたね
  • 314  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト翻訳とかそういうので、翻訳したのをそのまま載せましたって感じだな・・・
    CD-WOWとか見習えヴォケー
  • 315  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト先生の方が優秀ですぞ
  • 316  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト先生はエキサイト唯一最大のスーパーグレートサービス。
  • 317  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これは完全に脳みそをのっとられてたな
  • 318  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
     ___
    / || ̄ ̄|| ∧_∧
    |.....||__|| (     )  どうしてこうなった・・・
    | ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/
    |    | ( ./     /
     ___
    / || ̄ ̄|| ∧_∧
    |.....||__|| ( ^ω^ )  どうしてこうなった!?
    | ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/
    |    | ( ./     /

     ___ ♪ ∧__,∧.∩
    / || ̄ ̄|| r( ^ω^ )ノ  どうしてこうなった!
    |.....||__|| └‐、   レ´`ヽ   どうしてこうなった!
    | ̄ ̄\三  / ̄ ̄ ̄/ノ´` ♪
    |    | ( ./     /
                       ___
                 ♪ ∩/ || ̄ ̄||♪ ∩∧__,∧
                   _ ヽ|.....||__|| 7 ヽ( ^ω^ )7 どうしてこうなった!
                   /`ヽJ   ,‐┘/`ヽJ   ,‐┘   どうしてこうなった!
    | ̄ ̄\三  / ̄ ̄ ̄/  ´`ヽ、_  ノ   ´`ヽ、_  ノ
    |    | ( ./     /      `) ) ♪    `) ) ♪

                      ___
                   ♪ || ̄ ̄|| ;ヽ∩ ♪
           ∧_∧      r||__||.....| ノ     どうしてこうなっ・・・
           (     )     └‐、    レ´`ヽ
    | ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/      y   __ノ´`     ・・・ってアレ??
    |    | ( ./     /       ( ( ̄  ♪
  • 319  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    この記事は笑い男に監視されています
  • 320  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    GITSを機械翻訳にかけただけじゃねーかwww
  • 321  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    いかにMSがやる気ないのか良く分かるなw
  • 322  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    幽霊のアニメ……




     ∧_∧
         ( ^ω^)   おっ?
        /_ミつ / ̄ ̄ ̄/__
     ̄ ̄ ̄ ̄\/___/

    バン バン
         ∧_∧
      バン∩ ^ω^)どうしてこうなった!?
        /_ミつ / ̄ ̄ ̄/__
     ̄ ̄ ̄ ̄\/___/


    バンバンバンバンバンバンバンバンバン゙ン
    バンバンハ∧_∧゙ンバンバンバンバンバ
    バンバン∩#^ω^)どうして!こうなった!
        /_ミつ / ̄ ̄ ̄/__
     ̄ ̄ ̄ ̄\/___/

      ドゴォォォォン!!
            ; '     ;
             \,,(' ⌒`;;)
             (;; (´・:;⌒)/
      ∧_∧(;. (´⌒` ,;) ) ’
    Σ(;^ω^)((´:,(’ ,; ;'),`
    ⊂ ⊂  __/ ̄ ̄ ̄/__
     ̄ ̄ ̄ ̄\/___/

      ∧_∧
      (;^ω^)   どうしてこうなった・・・?
      ∪ ∪__/ ̄ ̄ ̄/__
     ̄ ̄ ̄ ̄\/___/


  • 323  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゴーストが囁いた結果がこれだよ
  • 324  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Exicte先生優秀すぎですなw
    機械翻訳でここまでできるんだw

    それに引き換え人間のチェックが入ってないのかよMSw
  • 325  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    GHOST IN THE SHELLって書いてあるのに
    なぜか絵柄はSAC
  • 326  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    以前、日本語のIMEは中国だか台湾だかで作ってるとかなんとか言ってた気がする。
    そういうことなのか、M$
  • 327  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    「この美しいプレミアムのテーマをダウンロードすると設定をお好みの文字でいっぱいのような気がします」

    「気がします」

    気がするだけかよwwwwww

    なんていうか突っ込みどころありすぎて何に突っ込もうか困るなw
  • 328  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やる気がないのはイヤっていうほど伝わってきたな
    自社製品でネガキャンするとかw
    MSっておおらかなんですねwww
  • 329  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本撤退はもう始まっていたのかwwww
  • 330  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKはGK

    裏切り者リストに追加
  • 331  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKは合理的な経営によってGKになりました
  • 332  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト翻訳だろこれ
  • 333  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エキサイト先生の翻訳結果

    攻殻機動隊のアニメ世界で没頭してください。 あなたの好きなキャラクタと設定で満たされたこの美しいプレミアムテーマをダウンロードしてください。そうすれば、あなたは、動作の一部であると感じるでしょう! この項目のための還付が全くありません。

    謝れ、エキサイト先生に謝れ
  • 334  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    何を今更
    こんなのしょっちゅうだよ
  • 335  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    文句を言いつつも買っちまったw
    攻殻のテーマ良す良す。
  • 336  名前: 名無しゲーマーさん 返信する

             / ̄ ̄\
           / ヽ、. _ノ \
           |  (●)(●) |
           |  (__人__) |  <幽霊のアニメで、いっぱいのような気がする
              |   ` ⌒´  |   わかったな!
            |        }
            ヽ       }  
            人_____ノ"⌒ヽ
          /           \
         /            へ  \
         (  ヽγ⌒)     |  \   \
      ̄ ̄ ̄\__/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  • 337  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やらない夫さん……
  • 338  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 339  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    とりあえずMSはマトリクスの監督に攻殻の話を聞いて来い!!
  • 340  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    mskkしね
  • 341  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    攻殻厨の俺を怒らせた
  • 342  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    オレにとっての攻殻は
    士郎正宗でもなく押井守でもなく神山健治。

    異論は認める。

    あしたのジョーやブラックジャックが
    出崎アニメの印象の方が強いのと一緒だな
  • 343  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    マジ、社員の中にアニメがわかる日本人いないのか?
    担当以外でも気がつけば教えるべきだろ

    まさか、社員すら箱○持ってないとか…
  • 344  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    さすがはマイクソソフト
    そこいらの芸人よりよっぽどオモシロいわw
  • 345  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人と偽って入社したキムチが訳してるんだろ
  • 346  名前: 名無しゲーマーさん 返信する

    (`・ω・´)攻殻のBlu-rayBOX買ってPS3で見るお

  • 347  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    機械翻訳にぶち込んだみたいな文章だな。
    MSKKもうやる気ないんだろ。
  • 348  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>295
    >そんな市場でどうやって甲殻の世界観を理解させるか?

    アメリカはサイバーパンクの発祥の地だぞ
  • 349  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    アニメ以前に商品の内容知らないとかどういう構造になってんだよ
  • 350  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    近未来モノ大嫌いでな
    ・何とか計画 (必ず"○○計画"ってのが発動されたりする)
    ・女がデカい銃持ったりする

    このテレビマンガも、例外なくそれだろ。
    どれもこれもみんな同じ。近未来モノのテレビマンガってどれもこれも同じもんばっか。
  • 351  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    おじさんの好き嫌いなんかどうでもいいんですけど
  • 352  名前: 返信する
    MSKKとエキサイト翻訳はGK(キリッ
    …ダメだ、笑っちゃうw
  • 353  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>350
    食わず嫌いですね^^
  • 354  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    翻訳者のゴーストがこう囁いたんだろ
  • 355  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ロゴはsacじゃないのに中身はsac?
  • 356  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    金髪ツインテールの美少女がカタコトの日本語だと思ってみるとイケル
  • 357  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    30代以上のおっさんが鼻くそほじりながら、適当に紹介しましたとか思えば……
  • 358  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSの醜態をかばうためにアニメ業界を叩くのか
    こんな感じで敵が増えていったんだろうな
  • 359  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    社員もファンボーイも日本人じゃないんだろう
  • 360  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>357
    攻殻しらんでも、日本人ならここまで滅茶苦茶な文章を平気で載せんだろw
  • 361  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKのやる気が完全になくなってるよ…これ
  • 362  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    機械翻訳してチェックしてない感じだな
    やる気ねーw
  • 363  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    マイクロソフトに日本人社員やまともに日本語使える奴がいないということなんだね。
    何万人も従業員いるのに。
  • 364  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    自動翻訳ひでぇ
  • 365  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本の作品←優秀なコンテンツ

    アメリカのためにLIVEテーマを真面目に作る←アメリカ人向けにコンテンツ輸入

    翻訳も適当に日本LIVEに持ってくる。日本語?しらね←コンテンツ元のユーザー軽視


    痴漢ってこういうのに不満持たないのかねぇ…
    かなり屈辱的な事だと思うんだけど

    TOVの署名とか、たのみこむとか運動必死な割にこういう『日本でやっていきたいなら改善しろ』的な運動皆無だよな…
  • 366  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSの機械にゴーストは宿らないようだw
  • 367  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    さんざん人形ゲーム出してんのになw
    アイマスとか
  • 368  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人仕事しろw
  • 369  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これは酷いw
  • 370  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>365

    > 痴漢ってこういうのに不満持たないのかねぇ…

    日本人じゃないんだろ
    朝鮮のアニメが侮辱されたら怒るかもね
  • 371  名前: 返信する
    もうテーマかっこいいからどうでもいいじゃんwMSKKなんてずっと前からやる気ねぇよw
  • 372  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    こういう小さなところにMSKKのやる気の無さがモロに出るな
  • 373  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    テーマの出来自体はよさそうでワラタ
  • 374  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    360でゲーム出てないのにテーマ販売してるのか・・・
  • 375  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    MSKKが糞なのは箱ユーザーなら周知の事だw
  • 376  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    いやもうなんていうか・・・・

    「しねよ」の一言に尽きる
  • 377  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    素子ー!
    MSKKはもっとやる気を出せksg

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク