欧米のDLゲームが『ニンテンドーeショップ』で配信されない理由・・・「リリース済みのゲームでも日本向けリリース用の修正を行わなければならない」

  • follow us in feedly

a5317ac6


欧米のDLゲームがほとんど日本の『ニンテンドーeショップ』で配信されない理由 | インサイド 

picture

欧米でリリースされた多くのDLゲームが、日本の『ニンテンドーeショップ』では配信されない理由について海外サイトが紹介しています。

<中略>

日本、香港、上海にオフィスを構えるパブリッシャーCircle EntertainmentのChris Chau氏が、なぜこのような条件が日本向けのみに存在しているかについて、インタビューの中で語っています。

Chau氏は、多くの欧米系パブリッシャーがこの事を不公平だと感じていることを理解しつつも、日本は特別なマーケットだと述べています。任天堂は日本でリリースされる配信タイトルの品質をコントロールしたいと考えており、また日本の会社によるパブリッシング業務を要求しています。その理由として、日本語でのユーザーサポートが必須なことや、欧米よりも複雑な手続きを踏む必要があるCEROレーティングの取得をあげています。

また任天堂は、ゲームの企画書や価格を受理したあとも修正をパブリッシャーに対し要求します。もしすでにそのゲームが北米でリリース済みであったとしても、パブリッシャーは日本向けリリース用の修正を行わなければなりません。これらのやりとりや確認作業は全て日本語で行われます。

多くの欧米系パブリッシャーが、ゲームをただ日本語に訳することもできずに提出期日を迎えてしまうだろうとChau氏は語っており、このような事情から、日本のみに特別なルールが追加されたということです。


以下全文を読む







 うわぁ・・・・ これだけ見るとクソめんどくせーな日本
 そりゃあんまり出ないのもうなずけるわ
a1






 任天堂さん、今やばいんだからコレを利用すればチャンスに変わるんじゃないですか?
a-1

真・女神転生IV

発売日:2013-05-23
メーカー:アトラス
カテゴリ:Video Games
セールスランク:3
Amazon.co.jp で詳細を見る


とびだせ どうぶつの森 ねんどろいど しずえ (ノンスケール ABS&PVC塗装済み可動フィギュア)

発売日:2013-10-31
メーカー:グッドスマイルカンパニー
カテゴリ:Hobby
セールスランク:15
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >任天堂は、ゲームの企画書や価格を受理したあとも修正をパブリッシャーに対し要求します

    面倒臭ぇ奴だな任天堂は
  • 2  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これ任天堂だけの問題でもないな
    PSNもファーストゲーでさえ配信されないことだってまあまああることだしな
  • 3  名前: 返信する
    視野狭いからね!
  • 4  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    どうりで出ないわけやわ
  • 5  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本はDLゲームを軽視し過ぎ
  • 6  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    我が道をゆけ

    そして果てろ
  • 7  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    CEROは糞
  • 8  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    SCEはインディーズの印象は良いみたいだけどなかなか日本ストアに来ないよな
    PS4ではSCEJがんばってくれねーかな
  • 9  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 10  名前: 名無しのゲーマーさん 返信する
    >>これらのやりとりや確認作業は全て日本語で行われます。
    任天堂に英語出来る人居ないの?
    てかPSNみたいに日本でウケるかとか表現の
    問題とかが理由じゃないの?
  • 11  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    それに加えてWiiUソフトクレクレとか何様だよwww
    恥を知れ馬鹿www
  • 12  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    これって任天堂に限らんと思うが
    PSNとかでもセガやらが中間に入ってマネージメントしてるでしょ
  • 13  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    某所でデバッグのバイトやったけど、ローカライズとはいえ、
    言語以外の部分も普段の製品と同じチェックをするからなぁ〜
    ほとんどオリジナルで出ているバグはスルーが基本だけどね
  • 14  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>12
    作り直しを要請とか
    そんなマジキチなこと
    任天堂以外するわけねーだろ

  • 15  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    おまけに少し前まではある程度の本数売れないとペナルティ課してたんだぜ?
    最近サードがゲーム出してくれないんで慌てて改正したけど
  • 16  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    無能堂
  • 17  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    某製品はデベロッパーが海外にあって、そこで修正作業など行っている。
    しかしチェックは日本人が行うので、日本語で書かれた報告書を
    一度、英語に直してデベロッパーに送信されている。
    この翻訳がうまく伝わらずにうやむやにされる事も多々あるw
  • 18  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やりとりが日本語オンリーって、どんだけ殿様商売やねん。
    こんなんでインディーズきてください、とか言ってんの?
  • 19  名前: 名無しゲーマーさん 返信する

    >これらのやりとりや確認作業は全て日本語で行われます。

    マジかよ任天堂、英語できる奴居なかった
  • 20  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>8
    あくまでインディーだからな
    日本語ローカライズ出来るスタッフがいなくても不思議じゃない

    SCEJAにそういうの専門に請け負う部署とかあると面白いかも
  • 21  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ???「ピンチはチャンス!!」L・I・O・Nライオーン!
  • 22  名前: 名無しゲーマーさん 返信する

    うーむ、売れない上に面倒臭いハードですねwiiU

  • 23  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    取り合えず値下げか撤退決めちゃいなYO
  • 24  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    だったらなぜリージョンフリーにしない?

    PSは北米アカでも作れば買い放題だぞ
  • 25  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ※10
    日本人ですらよく分からない日本語の文書って多いだろ。それらを英訳すると、ワケの分からない英語になるわけ。
    主語がデタラメに長かったり、「なお」とか「あるいは」とかで2つ3つの文を平気でつなげたり。
    特許とかとくにそうなんだけどさ。
    日本向けの手続きは、いわゆる「お役所言葉」を自在に操れる日本人スタッフがチーム単位で必要になるワケ。

    たった一つの国で販売するためだけに、だ。
  • 26  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    普通に任天堂に限らない話だと思うが
  • 27  名前: a 返信する
    ようするに日本語化めんどくせえってかw
  • 28  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本の任天堂のユーザーが海外のDLゲーとか欲しがる訳ないじゃん。
  • 29  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    いろいろ表現とか変えるとか?
  • 30  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    珍天の時代遅れなやり方が通用しなくなってる現実てやつやなこれ
    おそらくファミコンで世界を支配してた頃の感覚でやってるなこれ
    たしかにファミコンのころならこれで通じた
  • 31  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >これらのやりとりや確認作業は全て日本語で行われます。

    英語できるスタッフぐらい居るだろ普通
  • 32  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    そりゃ日本語なんてくそめんどいしな
  • 33  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    どーせ任豚は任天堂のゲームにしか興味ないんだから関係ないだろ
  • 34  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    まあ妥当だろ
    欧米のそのまま配信しても、英語のままじゃねーかよって絶対騒ぐだろ
    英語読めないアホが
  • 35  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本で英語が通じないワケじゃない。
    だけど、日本でのやり取りは結局のところ、日本人が日本語でやり取りするハメになる。
  • 36  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂ハードにソフト出したいのなら我々に合わせていただかないと・・・(苦笑)
  • 37  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    何が問題なのかわかんね
    日本語に訳さなきゃいけないのも任天堂が日本の会社なんだから当たり前じゃね?
    マイクロソフト相手に仕事しようとしたら英語に訳すだろ?
  • 38  名前: 名無しのゲーマーさん 返信する
    >>26
    いや日本語でやりとりさせるの任天堂位だろ
    ソニーとかの場合海外アカウント取得出来るから
    日本で売れないと判断されたゲームは海外アカウントを
    取得して貰ってそれで購入して下さいに出来るし
  • 39  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人ユーザーの大部分が日本語しか読めない聞けない話せないときてるんだからな。
    とりあえず、英語なら通じ…ねぇぇ!クソがぁぁ!!
  • 40  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本語が面倒
    ゴア表現など修正が面倒
    どうせ売れないから直すの面倒

    ま、しゃーないな
    結局任天堂に限った話じゃないわな
  • 41  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    英語のまま出せばいいのに
    日本語化しても同時にUIも糞化になるからな
  • 42  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本は島国だからって
    なんでもかんでもガラパゴスってんじゃねーぞ!
  • 43  名前: 名無しのゲーマーさん 返信する
    >>37
    海外企業と取引する場合は英語が基準でしょ
    たとえ両者が英語圏じゃなくても
  • 44  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    え、別に間違ってないだろ。
    普通じゃね、
  • 45  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本人ユーザーの問題にすり替えんな豚野郎
  • 46  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やり取りが日本語なのは
    日本語化するのに先方が日本語できないと意味ないからじゃないの?w
  • 47  名前: 名無しのゲーマーさん 返信する
    てか普通は書類とかは受け取り側が英語から日本語に訳すんだけど
  • 48  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂に売ってもらうんだから、当たり前だろw
    ソフト買うのは日本人なんだから、日本語でのサポートを求めるに決まってるだろ。
    え、できないの?だったら、売らなきゃいいじゃん。
    任天堂ソフト買うのって小学生だぜ?
  • 49  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本向けには、専用の対応が必要になるのならば、最初から日本にリリースしなければいいじゃない。
    そんな、売れるかどうか分からないもんにコスト掛けるかよ。
  • 50  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    いつまで殿様商売してるのかね
    無駄にプライドだけは高い没落貴族って感じ
  • 51  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>46
    リアルキッズ?

  • 52  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    規制規制とやかましいからな日本は
    ゲームなんて所詮空想の存在なんだからざっくばらんにいこうぜ
  • 53  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    PSMobileの方はそのまま来てる気もするけどね
    やっぱCEROが難関なのかねぇ
  • 54  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>38
    海外垢で日本で使ってるクレジットカードって使える?
    体験版はDLできるんだけど有料となるとどうしていいもんだかわからない
  • 55  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>53
    みらい見てると充実度がまったく違うっぽい
  • 56  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ちゃんすはパンチでピンチに変えたらいいじゃん
  • 57  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    PSMは普通に海外のソフト落とせるのだから
    CS機向けにもせめてDL版のみでいいから元の言語で出して欲しいものです
    言語にあまり頼らないゲームなら海外版の方がお得ですし
  • 58  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>54
    PSが緩いとは言っても日本のクレカは使えないんじゃね?
    箱はもっと厳しいよん VPN使わなきゃ弾かれる
  • 59  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>55
    PSMobileの方は大抵並んでないか?
  • 60  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>49
    逆じゃね?
    売れなきゃ別に売れ無いってだけで終わるんだし、無駄に規制する必要を感じられない
    任天堂は大手サードから総スカンされてるからインディーズやスマホゲーを呼び込もうとしてるんだろ?
    そう言ったインディーズの場合は、クリエーター側に地域ごとの修正する金なんてありゃしねー
    それでも出してみたいって人はいるはずなのに

    リリースする条件の敷居の低さとファーストのサポートが参入をメーカーを呼び込むためには必要だよ
  • 61  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>49
    ブランドで買う日本人には売れないだろうね
  • 62  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>25の言う通りのお役所書類が必要だとすれば
    DLソフトがメインの海外インディーズメーカーにはハードルが高すぎるwww

    お役所言葉の書類って日本人ですら書類を「解読」するって表現するぐらい分かりづらいんだよ
  • 63  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    そもそもリージョンロックをどうにかしろアホ
  • 64  名前: まとめブログリーダー 返信する
    日本語で確認作業って意味がわからん。
    何のために高学歴な連中を雇ってるんだよ
  • 65  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本の任天堂ユーザーは任天堂のゲームしかしないからやるだけ無駄なんだろ
  • 66  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ソニーはどうやって、どのタイミングで、どの地域に出したら一番売れそうか
    もの凄く親身になって世話してくれるそうだ
    そしてそれらに対して自由意思を尊重してくれるらしい
    しかもショップに「インディーズ」という専門のカテゴリを置いていて、しっかりとそこで宣伝してくれる
    だからインディーズの信頼が異常に厚い

    MSは、MSのルールに従えって感じでリリース時期なんかもクリエーター側に一切の決定権は無く、勝手にMSが決めてしまうらしい
    いつ出たのかも分からないくらい告知などもしてくれない
    だからインディーズはソニーに逃げたと言われてる
  • 67  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    まだ任天堂は金もっているんだから
    各国の翻訳家を雇い入れて子会社か自社でローカライズする部署でも作ればいいのにな
    ほどほどのパケソフト1本分のコストで数十本数百本のソフトを提供できるんじゃね

  • 68  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    公認にはマークつけるとかして
    切り分ければいいのに
    なんでもチェックしないといけないとか時代遅れ過ぎるわ
  • 69  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂本当に意味不明だな
    こういうの理解してる上で商売してるんじゃないの?
  • 70  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 71  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>62
    契約文化の海外は書類契約書のたぐいは日本以上だよ
    無知乙
  • 72  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    PSMは普通に英語のソフトがリリースされているというのに
  • 73  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>60
    元記事ぐらいよもうぜ

    >しかしChau氏は、欧米よりも大きな収益が見込める日本の『ニンテンドーeショップ』での配信は、その努力に報いる価値があるとも述べています。

    つかこれを任天堂のみにあてはめようとするのは、ちょっと違うだろ。
    手間はチェックの違いはあるだろうが、どこも面倒が化せられてるのは同じだし。
    とくにCEROとかいうクソのせいで
  • 74  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂の話をしてるんだから任天堂のみに当てはめてなんか都合悪いことあるの
  • 75  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ソニーは音楽や映画やってるからインディーズ系クリエーターとの関わり方や、心の掴み方、サポートのノウハウがあるんだろうな
  • 76  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本語限定とか任天堂だけじゃね?
    海外のスポーツゲームなんかで日本語対応してないのとかPSで見たことあるが
  • 77  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>74
    CEROが嫌いなだけ。
  • 78  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>73
    ソニーはうまくやっているんだから下手売ったのは任天堂だけじゃね
  • 79  名前: 名無し 返信する
    PSNだとunfinishedswanのローカライズ良かったなぁ
  • 80  名前: 名無しゲーマーさん 返信する

    海外ゲームの国内任天堂ローカライズは修正とか変更ある事じゃん
    古くはシムシティでそれによってシムシティは国内で有名(売れたしね)になった
    最近ではジャストダンズ、海外のままなら絶対に国内でハーフは売れていない

    修正しないほうが良い場合もあるし修正で成功したゲームもある
    どっちが正しいかユーザーが判断するしかない
  • 81  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    そもそも海外のゲームが売れる土壌も無いから
    サードがローカライズに手を上げる事も無いしな・・・
  • 82  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂は中小冷遇、一部の大手超優遇っていう大艦巨砲主義をずーっとやってきたメーカーだからな
    大手が離れた今更になってインディーズに尻尾振ってもねぇ…
  • 83  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>78
    日本語のチェックとか、サポートとかはソニーの方が厚いのかもね。
    さすがにそこらあたりまではわからない。Jinが赤くしてるところとかね。

    でも、CEROがうざいのは事実だよ。いろいろ。
    全部一緒くたにするのはちょいと違うよなーって思っただけ
  • 84  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>58
    やっぱ無理か
    手軽に買えるようにPSNチケットを海外垢に転送できたらいいのに
  • 85  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    せめて英語でできるようにしてあげてください。
  • 86  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本語って難しいからな
  • 87  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >これらのやりとりや確認作業は全て日本語で行われます。
    これこそガラパゴスですわ
  • 88  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゲームとマンガは日本製だけで十分、海外ソフトなんて要らねえや
  • 89  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>87
    任天堂って高学歴っていうイメージあったのに
    アホしかないのか実は・・・?
  • 90  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    何のためにエリート社員ばかり雇ってんだよ!
  • 91  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Mighty Switch Force出して
  • 92  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    でもさ、今まで散々洋ゲー馬鹿にしてきたブ〜ちゃんとしては発売されたとして買うの?
  • 93  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>89
    アホでも英語をしゃべれる奴はしゃべれる。
    この手の関係で日本語要求されるのは、きちんと日本向けにできてるか?
    って側面のほうが大きい。

    例えば、映画で戸田奈津子に翻訳まかせたら、たまにすごい事になるだろ?
    そういう事態を防ぐって目的もある。
    日本語できないのにローカライズは任せられないでしょ
  • 94  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    つか、ニンテンハード層の連中が洋ゲーやるとでも?
  • 95  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂の社員って東大卒のエリートばかりの筈なんだが
    無能な奴なんかいる訳がない
  • 96  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    そりゃ任天堂のゲーム機だと,子供がプレイしても問題なく,理解ができないとダメだからそうなるわな
    子供に買い与えないWiiU上であればできるようになるんじゃないかな?
  • 97  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    その前にアカウントどうにかしろよ
  • 98  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    まぁ、そもそも岩田がマトモに英語出来てないもんな
    平井は発音が良いけど岩田は発音に難がある
  • 99  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本語必須はそれはそれでいいじゃん
    日本人も英語使えってのは余計なお世話
    でもローカルパブリッシャーしか相手にしないって制限は
    蛇足すぎるし参入障壁で訴えられかねない差別的な制約だな
  • 100  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 101  名前: まとめブログリーダー 返信する
    >>93
    言語とゲーム内容に関連性はないと思うんだが…。
    日本語ができないからといって日本向けゲームが作れないというわけではない。
    その逆もしかり。
    ポイントは文化の違いを理解しているかどうかでしょ。
  • 102  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >多くの欧米系パブリッシャーが、ゲームをただ日本語に訳することもできずに提出期日を迎えてしまうだろう
    >>93
    そんなもん提出された作品だけ日本語チェックすればいいだろ
    翻訳専門家に委託することだってあるだろうに手続きまで日本語の必要ねえよ
  • 103  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    エリートすぎて我々下々の民の心情を把握できないんやな
  • 104  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ローカライズなんて外部に出すの当たり前だし
    契約関連は不備が生じないように
    相手の言語に合わせるぐらいの譲歩は普通するだろw
    どんだけ殿様なんだよw
  • 105  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>101,102
    いや、日本語できないのに、日本向けゲームは作れないでしょ。
    特にユーザーサポートもしないといけないとなると。
  • 106  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本語でやりとりって当たり前だろぼけ ここは日本だぞ
  • 107  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    逆に海外で出すときは英語でやりとりすんだから平等じゃねーか
  • 108  名前: 鳩山友紀夫 返信する
    このコメントは削除されました
  • 109  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    このコメントは削除されました
  • 110  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    ゲームを出して欲しいファーストの対応じゃねえって話だよ
    もう既に任天堂がお願いする立場になってるって事を忘れるなw
  • 111  名前: 名無しのゲーマーさん 返信する
    これじゃ落ちぶれるのも仕方ない
  • 112  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    >>109
    日本語でおk
  • 113  名前: 返信する
    任天堂がFC/SFCで天下取ってたのなんて、たった10年間だしもう20年も前。
    PSが出て任天堂が墜ちてから20年になるんだし、そろそろ商売の仕方を変えなければならないんじゃないか?
  • 114  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    日本のパブリッシャー勤務だけど、日本のユーザーは他地域に比べて圧倒的にバグに対するクレームが多いんだよ
    ちょっと表示がちらついたくらいでも返品させろ!というメールがたくさんくる
  • 115  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂ガラパゴスにもほどがある
  • 116  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    まあいいんじゃないの
    どうせ任天堂のお客さんはマリオとかポケモンとかゼルダとかスマブラにしか興味ないでしょ
    任天堂と客と製作者の利害が奇跡的に一致した結果じゃないかと思うよ
  • 117  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂もディズニーとか見習ってマリオってなブランド価値の向上に務めたほうがいいんじゃね
    ゲームってな媒体に閉じこもっているだけじゃ先細りになる一方だよ
    娯楽は多様化して別に任天堂ってな選択肢を選ぶ必要はなくなっているんだから
  • 118  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    別に日本語に訳さなくてもいいゲームもあるんだけどね。
    アクションがメインだったりすると。
  • 119  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    だが社長が流暢にハングルスピーチを行ったり、韓国語は得意だった模様
  • 120  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    VC(オールまたは任天堂ソフト限定)半額セールとかやらないの?
    単なるデータでコストないんだし、明らかに手を伸ばしにくい価格設定
    無能すぎるわ
  • 121  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    Appleの審査並だなw
  • 122  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    やり取りに関してはアレだけど
    ゲームに関しては英語のままでいいじゃない
    始めっから英語に拒否反応示すアホはしらんけど
    オモシロけりゃ自分なりに訳しながらやるだろ
  • 123  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    あ た り ま え。

    箱 → MS(世界中)
    PS3 → SCEジャパン(日本)、SCEアメリカ(米国)、SCEヨーロッパ(欧州)
    WiiU → 任天堂(日本)、Nintendo America(米国)、Nintendo Euro(欧州)

    で、それぞれマスターを通す会社が違うんだから。
  • 124  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    要するにいつもどおり任天堂が糞ってことでしょ
  • 125  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    別に任天堂に限った話じゃないけどな
    PS3も箱○もNAIJは山ほどある
    海外アカウント取れば買えるけどそれは住所偽造なり国籍偽造なりしないと買えないからな
  • 126  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    何故引用元の最後の段落を載せないのか・・・そこまでが大事だろ。

    これは任天堂『が』と言うよりは、CEROにまつわる問題なんじゃないのか?
  • 127  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    クソめんどくせーのは「日本自体」もそうだが、
    花札屋もクソめんどくせーと思われてるじゃんコレw
    むしろそっちが開発者にとってめんどくせー様な
  • 128  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    任天堂に無能がいるなら今すぐたたき出せ
    ごねたら社長権限でやれ
  • 129  名前: 名無しゲーマーさん 返信する
    チェックされないでくそげーまみれになるより、チェック受けて有る程度〜良作クラスを月1~2本手がけてくれれば凄いありがたいんだけどなぁ。

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
人気少年漫画ランキング
人気ゲームランキング
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QR
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク