【これが現実】コンビニのコーヒーメーカーをオシャレにしたのに、わかりにくいから「ひらがなのシール」を貼られデザイナー涙目wwwwww

  • follow us in feedly
コーヒーメーカー デザイナーに関連した画像-01

■本日の人気ツイート

コーヒーメーカー デザイナーに関連した画像-02


<このツイートへの反応>

当たり前だ、と言うか正しいと言うか…UI考えるにしても使う人の立場ってね

冷静に見ると分かるんですけど、初めてだったり、あと高齢になればなるほど横文字苦手意識とかあるのかもしれませんね

テプラを張ってる=最初のデザインでは使いにくい。ということですね。

「貼り紙はデザインの敗北」と申しますな…他にも公共施設の廊下の「トイレはこちら」とかね…

うむ。全世代に解りやすいようにしてるんですな。こういうのは”解りやすい”が最優先ですから、これは秀逸。





酷すぎる・・・ダサ過ぎにも程があるだろ・・・せっかくデザイナーがデザインしたのに・・・
いや確かに「REGULAR」と「LARGE」はちょっとわかりにくいなーとは思ってたけど・・・
yaruokanashimi




結局デザインより利便性なのね・・・まあコンビニだからなぁ・・・
aa32




ZOJIRUSHI コーヒーメーカー珈琲通 【カップ約1~6杯】 ステンレスブラウン EC-AJ60-XJ

発売日:2008-08-21
メーカー:象印
カテゴリ:Kitchen
セールスランク:196
Amazon.co.jp で詳細を見る

ネスカフェ ゴールドブレンド バリスタ ホワイト PM9631

発売日:
メーカー:ネスレ日本
カテゴリ:Kitchen
セールスランク:696
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    遅かったな
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーの負け
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    当たり前だろ使いやすくてナンボ
    デザインはその次
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはこれで良くね?
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Normal・Bigにすりゃ解り易いのに、なんでラージとかにしたかなw
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    せやな
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    習慣とは怖いもので朝毎日コンビニコーヒー飲んでるなあ、美味しいし
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あぁ、オレも貼ってあるの見た時へぼいデザイナーだなと思ったわw
    みんな同じこと思うのね
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    横文字にするとかっこいいとかいう低能。
    誰でもわかりやすくかっこよくするのがデザイナーの仕事だろ。
    こんなの老人たちにはわからん。
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあデザイナーの自己満足とカタログ栄えの結果だよな
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    わかりやすい
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    正直 デザイナーのオナ○ーは 通じる人にしか通じない
    それでも貫き通すからこそのプロでありオナ○ーである
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうでもいいけど随分古いネタだな
    始まった直後ぐらいに各店舗の工夫が貼られまくってたような記憶が
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    このコーヒーを買うようなお年寄りは横文字わかるとおもうし
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コーヒー店とかスモールミディアムラージじゃなくて良くわからん単位なんだっけ
    それだけで敷居が高いわ
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーの負け
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファミマでアイスコーヒーの器もらったのにアイスカフェオレのボタン押してしまった
    そのまま知らん顔して飲んだけどね
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    このコーヒーを買うお年寄りはこの横文字ぐらいわかると思うんだけど...

    わからないお年寄りは缶コーヒー買ってね?
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>14
    いや大きい小さいや普通に使われてるビッグやスモールならいいけどラージとかだと解り難いから。
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ホットアイスぐらいはわかれよオバチャン・・・
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    常連は理解してるだろうけど、初めて買うような人への配慮でしょ
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    婆ちゃんのラジカセに「聞く」「録る」って貼ってあったの思い出したわ
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クレームが有ったんだろ
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    使いやすさもデザインの要素の一つだからね
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>15
    スタバ乙
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    対象年齢を考えろよ
    ゲームとかなら横文字でもいいけどさ
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    インテリアじゃなくて道具なんだから使いにくいと思う人がいた時点でデザイナーはでしゃばる必要はないってことでしょ
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそも、利便性までも含めて考えるのがデザイナーの仕事なんですが
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つかこの程度の英語くらいわかれよと思うけどな

    …まあ年配の人も利用することを思えばしょうがないのか
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    むしろSMLで統一してほしいわ。これはRegularってのがわかりにくくしてると思う。
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンプルにシャープにしたせいでかえって現場では説明したりする手間が増えてたんだろうな
    企画した人がコンビニっていう環境を理解してなかったのか
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    JINさんは「英語=格好いい」と思っているんですね。
    だから“じん”ではなく“JIN”なんですね。
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインで不便にするのは悪だからな
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ここぁ日本だ
    日本語づがえ
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインより実用性
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つうか、こういった張り紙をすることも想定したデザイン
    じゃね?
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つまりこれはデザインされてないものだということなんですけど
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これで分かりにくいってやばたん
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いいじゃん 直感的でわかりやすい
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    無能なデザイナーの自己満足
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    端から日本語で書いとけよっていう
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語って学べば学ぶほど奴隷に近づく言語じゃね
    フランス語かロシア語にしたほうがぜったいにいいよ
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    別に見た目は悪くないと思うけどな
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Twitterでかなり前に見た
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    張り紙なけりゃそもそも勝手に押していいのか戸惑うな
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    (R)右利き用: (L)左利き用
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    COOL()ですね
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーの立場として言わせて貰うと、表記などの文言は発注側(クライアントや代理店)が考えるんだよね

    だからデザイナーが英語表記にしたとは100%言えない

    デザイナーの仕事は基本的にクライアントの無理な要望をユーザーに分かりやすい形に作ること

    どんなにダサくなろうがユーザーに分かり憎くなろうが、クライアントがそうしろと言ったらそうせざるを得ないのが現状なんだよ…
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うん
    「レギュラーサイズ注文したのにLのボタン押したらカップからコーヒー溢れるんだけど?!」ってBBAに切れられたことあったもん
    レギュラーはLじゃねえよっていう
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>18
    老眼の人には横文字わかっても
    見えないだろ
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コンビニに設置するモノだから色んな年齢層に対応したものにしておくのがデザインとしては正しいよな
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>23
    クレームというか使い方何回も聞かれるからこうしたってことだろうな
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    L(右側)  R(左側)
    これもうわかんねぇな
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    (並)  (大)
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コンビニにオシャレとかいらんから
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語で書かれてたら年寄りも初見でわかるのなら誰も苦労しないわけで
    これで本当に喜ぶのは少し考えればわかるはずの馬鹿中年だからね
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さすがに、この程度の英語が解らない奴は池沼だから
    強制収容所に入れとけ
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    年配の人はわかんないよりめんどくさいんだよな、新しいもんが
    冷静に考えれば分かるけど、考えること自体がめんどくさい
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    せめてアイコンでも付けておけばまだ良いのに
    LRとか言われたら出る場所が左右違うの?とか思うわ
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ジジイとババアは英単語を読む以前に
    アルファベットが読めねえからなぁ
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインどうこう気にするのは家電だけでいいんだよ
    これのデナイナーはマーケティングとか何も分かって無い
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どっかのニコニコの阿呆にも見て欲しいもんだw
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    無能なデザイナー
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    えっと設置場所的にムリヤリ感あって浮いてるんですが・・・
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ありふれたありがちなデザインって

    万人に選ばれたデザインなんだよな
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    7-11のコーヒーメーカーは良くできてるけど
    UIは糞どこのレベルじゃねーからな。
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうのは使いやすさ、分かりやすさ優先だよね
    そういう意味でこれはデザインした人には悪いけど機器としてはクソデザインといえる
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つうか、分からないなら店員呼んでよ
    ちゃんと応対するから。
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインとわかりやすさ、って別に両立できないもんじゃないと思うけどね
    センスないだけでしょ。
    「ひらがな漢字かっこわるい」とか、欧米コンプレックスの厨房じゃないんだから
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインが悪いからわかりにくいんだろ。
    アホじゃねーの。
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    小さいカップの方は右ボタンを、大きいカップの方は左ボタンを押してください
    これでええな!(錯乱)
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コンビニは幅広い客層なんだから誰にでもわかるようにするのが当たり前
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アイスコーヒーくださいとお金を払って
    アイスボタン押したらホットが出た
    氷の容器を自分でアイスコーナーから持ってくるなんてどこにも書いてなかった
    という5年くらい前の思いで
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    iOS6がこんなかんじだったな
    押すべき所なのか表示しているだけかの”機能”が分からない役立たずUI
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>58
    お前の親やじーさんばーさんはわかるのか?
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Regular と Large でどっちが大きいかが分からないものなの?
    Hot と Ice でも?ちょっと信じられないなあ…
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オフィスに置くならともかくコンビニはどんな人でもくるからねえ
  • 78  名前: 75 返信する
    >>58 アンカミス
    >>57
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もう、馬鹿に合わせるのは疲れた
    馬鹿が存在するのは仕方ないが
    馬鹿は馬鹿なりに努力しなければならない
    社会システムを馬鹿に合わせると、馬鹿が努力をしなくなる
    やがて、努力をしない馬鹿が幅を利かせて、人類は衰退し始める
    今の日本の状況がそれだ
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    キモ
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>69
    単純に小さいカップの絵と大きいカップの絵で大きさを表現したりすれば良かったのにね
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    客にダサいと思われるのも売り上げに影響すると思うぞ
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>82
    そのへんは客層次第だろ コンビニごとに個々で対応すればいい話
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「L」「R}なんだから逆にすればよかったのに(ぁ
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    使う側に伝わら無いデザインはダメだね。
    これ作ったの、佐藤可士和のデザインだけど、
    彼は超一流のグラフィックデザイナーではあるが、
    ユーザーインターフェイスデザイナーでは無かったもよう。
    同じデザインでもこの壁は簡単には越えられないか。。
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※68
    効率悪いな
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ふむふむ、これで解決なら、公共施設の表記にハングルはいらないよね
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    じいちゃんばあちゃんわかんねーだろ阿呆か。
    なんでもかんでも横文字にすんなや
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    といいつつ、何億と稼ぐベストセラー商品な訳だけど。小の意見を聞いて大を逃がしたら意味ないわ
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    老若男女が利用するコンビニでわかりにくデザインにしたセブンイレブンがアホ
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    有能なら分かり易い上でいいデザインを描くはず
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>79
    つまり、この機械をデザインした奴らが馬鹿ってことですな
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    老人にわかるようにしてあると思う。
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    使う人間を想定しなかった失敗デザイン
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    利用者がそれだけ幅広い年齢層なんだろう
    特に年配の方ほど機械や英語は苦手だろうし
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ピクトグラムとか、ちゃんとお洒落でどんな人にもわかりやすくって
    デザインの方向もあるのにね
    使う人のこと考えてないおバカさんがデザインしたってだけだわな
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    独りよがりドヤ顔デザイナー
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>82
    コーヒー所望する客が「あっ、ここのコーヒーメーカーかっけぇ、ここで飲んでいくか」とか言うかよ阿保が
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはデザインが悪い
    オフィスに置くなら元のままでいいけど
    コンビニは子供や老人、馬鹿が利用するから分かりやすくする必要がある
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クールなデザインを理解しない消費者がバカすぎる
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>68
    もちろん、レジに行列ができていても、他の客に応対中でも
    コーヒー入れを優先してくれるんだよな
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クールなデザインwwwwwwwwwww
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>85
    工業製品のデザイナーをやる以上はその製品を使う人の利便性も意識してデザインするのが当たり前
    つまり佐藤可士和というやつは無能
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインもそうだけど、無理やり外国の言い方もやめてほしいわ。おしゃれなコーヒーショップとかサイズの注文の仕方が違ったりするのが面倒。もう長年使ってるSMLでいいじゃん
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファミマも使ってるからSとレギュラーで迷う
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    RとL?左右逆じゃね?
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    佐藤可士和なんだこれ
    向き不向きってあるもんだね
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>100
    店員のみが操作するならともかく、
    客が操作するなら「まぎらわしい表記」というのはデザインの段階で削ぎ落とすべき要素なんだよ
    こんなのがよく商品化のプレゼンで通ったわ
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゆにばーさるでざいん
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>89
    デザインで売れたわけじゃないだろーて
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーは英語大好きだよな
    なんでもかんでも英語にしたがる
  • 112  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    良いデザインは見た目だけでなく分かりやすさ、使い勝手も考慮されたもの
    っていうよくある話だね
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    知識の無い人にはキツイのかね?全く分からない。。
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    わかりやすいのが売れる

    おしゃれでも分かりにくいであれば、それはデザインとは言えない


    シンプルの方がいいんだよ
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>34
    これ
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはデザイナーが悪い。
    誰でもパッと見て分かるようなデザインはいくらでもあるのに。
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>108
    あのデザインでまぎらわしいというのは知的のレベルが低いから。
    もっと勉強しろ。
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんなものはデザイナーの初歩的な常識だと思うので、
    コンビニに配置する前提のデザインの依頼じゃなかったんじゃないかな
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>108
    別にコンビニ専用で開発してるわけでもないかと
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コンビニコーヒーってそんな美味いの?
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ん?雑記レベルやね。
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>118
    知能が低いからこんな使いにくいデザインしちゃったんだろ?
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>123
    どこまで低レベルに合わせればいいのか?w

  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺だったら、いくらコーヒーが美味しくても、安っぽい給湯器みたいなデザインだったら不味そうで飲みたくない。

    人のイメージは重要。もちろんお洒落かつ分かり易さは大事だからバランスだわな
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    確かに最初わかりにくかったわ
    日本人にとってはサイズといったらSMLだろ
    MとLにすりゃいいのにな
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    このコーヒーメーカーはセブンかな?
    てか確かカップ自体のフィルムにもRorLのサイズが書いてなかったっけ?
    間違えようないと思うんだけど(アイスしか買わないからホットは知らん)
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ぱっと見Rが左にあってLが右にあって戸惑うな
  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>104
    昔から使われてるけどSMLって口頭で注文する時異常に言い辛くね?
    母音が完全に同じだしなんでこう紛らわしい形が長年幅を利かせてるのかと
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーにコンプレックスでもあるのかな?
    そりゃ営業で毎日取引先にペコペコ頭下げてて卑屈になるのは分かるけど
    デザイナーもプレゼン通すのも並大抵の苦労じゃないからね
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもなんで日本語あるのに英語使いたがるのばかなの?
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーのオナ.ニー丸出しで
    視認性も糞も無いな
    ICEとHOTでボタンの色も使い分けないって
    デザイン学校なら赤点レベルだわ
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    じじばばも好きなモノなんだから当たり前
    未だにレジの子に入れてとか言うばーちゃんいるぞ
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>98
    分かりやすい話極端にダサかったら普通に売り上げは減ると思うけどな
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    年寄りが使うことを1ミリも想定しないでデザインしたんだろうね
    その時点で優れたデザインとは言えないと思う
  • 136  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スターバックスならともかく
    誰しもがつかうコンビニは誰もが使えるインターフェイスが重要なんだよな
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あのな、100人が買って10人が分からないと言えば
    店員は張り紙して分かりやすくするんだよ。現場レベルで対応するのは問題無い
    だけど9割の人間は問題なく理解できるんだよ。
    1割の人間のためにダサいデザインにする意味はない。
    それで売り上げが落ちたら本末転倒というものだ!
    わかったかバカども
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ソロとドッピオになりますが……
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>132
    サムネ見たら?
  • 140  名前: TPP 返信する


    IAEA(国際原子力機関)と秘密指定条項!
    福島・福井、共有情報非公開に!!
    IAEAとの覚書は、福島県が2012年12月、福井県が2013年10月にそれぞれ交わした。

    \  ヽ  |  /  /
    _IAEA 秘密指定_←Search
    /  /  |  ヽ  \
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ちゃんとテプラ貼ることを意識したデザインじゃん。
  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いやそれくらいの英語読めるだろ、中学校で習う英語が分からないとか覚える気ゼロだな
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>133
    マジレスするとそういうじっちゃんばっちゃんはどんなデザインでも
    店員にやってって言うと思うよ
  • 144  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    仕方ないね
    わかりにくいから
  • 145  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すぐ担当者に責任なすりつける奴は社会経験なさすぎだろ
    クライアントが指示した結果かもしれないのに
  • 146  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>139
    見たけど何か?
  • 147  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語ならカッコいいと思ってるてデザイナーがアホ
  • 148  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今からでも全部のマシンをこういう表示にすべき。

    コンビニは便利さが価値なのであって、スタバ的なイメージだけの商売なんぞする必要はないのよ。
  • 149  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    店長の気遣いなのか苦情でもあったのか
    いい事だとは思うが 漢字ぐらいは使っても良いんじゃないかな
  • 150  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    佐藤可士和のほかの作品見ればわかるけど、
    実用品系はデザインカッコイイデショーありきで利便性無い物ばかりだぜ
  • 151  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Bigとlargeのニュアンスの違いがわかってない
    中卒レベルの知能のやつがいるなw
  • 152  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    〉〉137
    別にあのデザインだからコーヒーを買うわけじゃないっしょ。
  • 153  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>132
    デザイン学校なら〜とかドヤッてるけど
    ホット・アイスで既に赤青色分けした上で黒地の反対色の白でボタンの強調
    してるのは別に悪くないと思うが?
  • 154  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この手のデザイナーって英語かぶれ多いからな
    そんなんじゃ売り上げ出ない
  • 155  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    利用者の事を一切考えていない馬鹿デザイナー
    居るよな・・・
  • 156  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さ、最初からそれ書いてあったらデザイン通らないし・・・
  • 157  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そのくせ外国の家電をオシャレだって有り難がるからな
    日本人を相手に製品を作ることほど馬鹿らしいことはない
    最初から海外を意識して作り日本人向けにはコンパネに貼る日本語のシールを同封しておくべき
  • 158  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カッコつけて英語使いたがるのやめてほしい。

    日本てなんでも英語にすりゃイケてると思ってる
    日本人相手の商売道具も、何でも英単語ぶち込むよな。
  • 159  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    小さいサイズ無いのか
  • 160  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どのエリアでもこの機械使うんなら英語表記でしょうよ。
    日本だけで商売してないよね?
    その場にあわせてカスタマイズできる
    いいデザインじゃないかな?
    カスタムする奴のセンスでしょうよ。
  • 161  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    佐藤可士和って劇的ビフォーアフターだと
    ネットで完全にネタにされるような奴だしな

    過去xboxのも手がけて銭泥棒と文句付けられたし
  • 162  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>152
    まじでデザインと売り上げが関係ないと思ってるの?
    それが本当なら紙にマジックで「ほっとこーひー100円」って書いておけばいいじゃんw
    多くの人間は買うか買わないかをガワの見た目で判断してんだよ!
  • 163  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    自国の文字をダサいなんて言ってんな
  • 164  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあセルフでやらせるんだからこうなるわな
    レギュラーサイズのカップにもラージの量が入るらしいし
    今まで知らずに100円でラージを飲んでる人もいたかもしれん
  • 165  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>153
    アイスとホットの間に挟まれてるボタンだけ見たらどっちなのか分らんよね?
    他のボタンが文字の上にあるのか下にあるのか確認しない限り
    パッと見で分からんデザインが良いデザインとは思えんがね
  • 166  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※160
    今や日本人だけじゃなく外人だって沢山来るし、セブンも海外展開してるし応用が効くようにしてるんだろうな。日本人にはペンで紙に書いてセロテープで十分
  • 167  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 168  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「レギュラー」を選んだ時点で敗北している。
  • 169  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんでこれで英語非難になるんだか意味がわからん
    ゲーム機にスタートボタンってカタカナで書いててお前それ買うの?
  • 170  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もともと英語じゃなくてひらがなにしときゃ、ここまでダサくならなかったのに
  • 171  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    レギュラーラージはないわ・・・
  • 172  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そりゃ爺さん婆さんも買うんだから日本語の方がいいだろ?
    以前間違えてレギュラーカップにラージ注いじゃった爺さん見たことあるわ
  • 173  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>165
    ちゃんと規則正しく配置されてるしそんなピンポイントでボタンしか目がいかない
    なんて視野の狭い人間居ないしその言い分はイチャモンレベルだよw
  • 174  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何も前置きも知識もなくいきなりコレを見せられて買うとなったら
    レギュラーの対はシュガー(砂糖入り)とかミルク(ミルク入り)
    ラージの対はスモールやミディアムなのかなって探すかもしらん
    既にあるカップ式自販機はそんな感じのレイアウトだしそれに当てはめて考えてしまうかも
    スタバのショートとかトールっぽい表現だわな
  • 175  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ダサくねえよ。
    老若男女が使えるという事こそが至高だと思うわ。売り上げがアップ。

    コーヒーにお洒落だけを求める方がスカしてて幼稚です。
  • 176  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「あっちい」「ちべたい」
    「ちいちゃい」 「おっきい」にすりゃいいんじゃね
  • 177  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アメリカが格好いいと思っている世代だろ

    どうせ作ったのは
  • 178  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>173
    現に押し間違いが発生してるからこういう措置を取ってるんだよ
    居ないだのイチャモンだの現実逃避してるけど
  • 179  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ホント日本はユーザビリティ周りでも遅れてるな
    いや英文じゃなくて簡単な英単語ぐらい知っておけとは多少は思うけどさ
    おっさんおばさん爺さん婆さん子供も利用するだろうし
  • 180  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>179
    順番が逆なんだよ。スタートが違う。
    そもそも、都心部が中心で、特に女性をターゲットとして開発されて、それがヒットして今がある

    結果として、爺さんばあさんも利用するけど、メインはあくまでOLだったんだから、
    間違いじゃない。

    あとは、店ごとの対応ってやつだ。
  • 181  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 182  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>181
    外国人だって日本の漢字がカッコイイとか言ってバカみたいな漢字タトゥーに
    して入れてたりするだろ?日本人だって同じで英語の方が見栄えが良く見える
    もんなんだよ
    そこを意固地になって漢字入れて売上落として損失出すとかただのバカ
  • 183  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーは自分に酔いすぎ
  • 184  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    実力あるデザイナーなら、実用とデザインを両立させる
  • 185  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    見た目だけで実用性を考慮しないデザインを採用するのは良くあること。
    どこぞのゲーム機も同じだよねw
  • 186  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    レギュラー、ラージって商品名にした時点でこうなるからデザイナーだけの責任ではない
    セルフでやらせるなら中、大って商品名にしなきゃだめだろ
  • 187  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>182
    なんか必死だけどこういう改善が現場でなされてることを設計にフィードバックしないのが本当の馬鹿だよ
  • 188  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    せめてLとMにしておけば
    レギュラーて表示は高齢者には解らんぞ
  • 189  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    韓国語張られたら死ぬな
  • 190  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    公共サービスの日本語 英語 中国語 韓国語 表記は見てて吐き気がする
  • 191  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>187
    あのさ、既にコーヒーの売り出しに成功しててかなりの売上出して定着してるのに
    全国何店舗あるのかは知らんが今更全国に普及してる物を再設計して配置とか
    それこそ働いた事の無いバカじゃないの?
  • 192  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    主に日本人が利用するから日本語で当然
  • 193  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもLとRの位置が逆だし。
  • 194  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうせバカなジジィがクレーム出したんだろうなぁ
  • 195  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>190
    なんで?
  • 196  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「L」「R」って記載されても右左ってしか思わないよな
    最初から日本語で記載してろと、使う人の事を蔑ろにして何がデザインだよw
  • 197  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインは実用性を兼ね備えてこそ意味がある
    ましてや、コンビニみたいなところに万人向きじゃないデザインなんてナンセンス
  • 198  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語はカッコいいと思っている思考がかっこ悪い。
    日本人なら日本語でOK
  • 199  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ダメだこいつら・・・・英語力低すぎる・・・・勉強しようぜ。
    (・ω・;)
  • 200  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うーか日本に置くものなんだから最初から日本語でデザインしろよ
    英語じゃないとかっこ良く見えないと思ってる時点でデザイナーの負け
  • 201  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーを批判してる奴は的外れ
    元々コンビニみたいな低レベルな客層が来るとこに置くように作ってないだけ
  • 202  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナー主導でこれに決まってるわけねーだろ
    アホどもが
  • 203  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>196
    飲料機器なのになんでサイズって発想より先に右左とかワケわからん発想に
    なるんだよw
    あとデザインなんて開発コンセプトやターゲットにしてる層によっていかようにも
    変わるのにそれも知らずに日本語にしろだのデザインが悪いだの討論する事
    自体無意味
  • 204  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    使いにくい機械は無用
  • 205  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>201
    つってもセブンのコーヒーメーカーは佐藤可士和デザインのセブンイレブン専用デザインだろ
  • 206  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    バカに合わせてダサくするなんてのもなあ
  • 207  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ、利便性を考えるならワンサイズにしておけばよかった。
  • 208  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    勘違いデザイナーって居るよ
    見た目だけに拘って確かにかっこいいが使いづらい
    利便性を全く考えてない
    それでデザイナー名乗ってるんだもんな
  • 209  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本なんだから英語使うなって奴はよっぽど偏屈なのか池沼なの?
    日常会話とかでも何気ない言葉を英語で言ってたりするのは当たり前の事だし
    むしろ日本語だけ使うとかムリゲーだと思うんだけど
    英語使うなって言ってるアホはじゃあもちろん一切英語使用しないんだよね?
  • 210  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    L?R?
    左と右かな?
  • 211  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デパートの階マップで現在地書かない奴は死ね
  • 212  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは店員の立場になると分かるんだが、
    年寄りとか結構使い方が分からない云々とか言われて面倒なんだよ
    これでもかって程準備して時間ロスのリスクを減らそうという実践的な手なのです
  • 213  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>212
    結局そこ。
    正直、人員少ないのにイチイチ事細かい対応してられないから、英語使ってハテナ顔されるより「おおきい」ボタン押してくださいで円満に解決。
  • 214  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナー批判してるのってビフォーアフターの見過ぎなんじゃないの
  • 215  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カップのサイズ名称とか商品名はデザイナーがどうこうできる範囲じゃないだろ・・・
  • 216  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは仕方ないよ。年配の人にも取っ付き易くしてこそでしょ?
    テプラが嫌ならデザインの段階でもっと悩めよ。
  • 217  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>84
    全く持って同意。あえて逆にしたんだろうけど違和感が強い
    カシワはくそ
  • 218  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローマ字表記を批判してる奴は「セブンコーヒー 容器」で画像検索してごらん?
    ちゃんと容器自体にもRL表記されてるから
    ホット用は書いてないけどそっちだって店員に注文する時点で
    R(もしくはL)サイズでよろしいですね?と確認されるはずだよ
    その上で分からないとかもうそれはどんなにデザインを変えたって無駄だよ
  • 219  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おばちゃんにはラージとレギュラーが分かりづらいんだよ
  • 220  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    当たり前、
    文字サイズは同じでいいけど最初からこう作るのが普通
    デザイン優先の馬鹿がこういうの作る
  • 221  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こっちでいいのでは? 店に飾るわけじゃないんだから。
  • 222  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スタバでこういうの置くなら別に誰も何も言わんよ
    セブンの客層考えれば「日本語でかっこ良く」作るのが一番いいのは明らか
  • 223  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大きいサイズのボタンを押したのに大鎌が出てこないというクレーム
  • 224  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あらゆる年代の客が利用するという前提で考えれば
    むしろ最初からこうしとけよって話だわな
  • 225  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本のあるある
  • 226  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そりゃそうよ
    ジジババだってコンビニでコーヒー位買って飲むだろ
  • 227  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    熱い商品が出ます

    にセンスの無さを感じた
    意味は合ってるけども
  • 228  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあ無理やり擁護するなら
    海外展開も視野に入れてたんです・・・あたりかな
  • 229  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>218
    ローマ字表記??
  • 230  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ソニー製品みたい
  • 231  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語表記がお洒落だと思ってもデザイナーなりが変えてけばいいよ
  • 232  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語がかっこよくて平仮名がダサい?
    そんな奴は日本から出てけばいい
  • 233  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人は英語好きね〜
  • 234  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    実用品と装飾品の区別もできないデザイナーってヘボ過ぎないか?
  • 235  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これくらい読もうよ、お客さん
  • 236  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>52
    たぶんな。店員だっていちいち対応しとれんわな。
    現場を見れてないデスクワークだけの奴が考えたって感じ。
  • 237  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この程度ならゆとり世代の方が理解してると思う
  • 238  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザインと実用性はトレードオフ
    要はバランス
    家に置くならデザイン優先でもいいが不特定多数が使うなら・・・ね?
  • 239  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイン?
    ただの手抜きだろ?
    最低限の仕事もできないのかよ
    現場に仕事おしつけんな無能
  • 240  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いやいや
    これでわからんって奴は缶コーヒー買ってろよ
    どうせ味の違いもわからんだろ?
  • 241  名前: 信者Pさん 返信する
    一部の店だけだろ?(´・ω・`)
    俺の近くのところは普通だぞ
  • 242  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや分かるだろ、これが分からないならコーヒー買うな。
  • 243  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コップの底にQRコードでも印刷しておいて
    それ読み取って自動で淹れてくれるようにすればいいのに
  • 244  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語だからオシャレって言うのがおかしんだよ
    これはデザイナーが悪い
    英語を使わずに万人に分かるようなシンプルなデザインにもできたはず
    もっとアップルを見習え
  • 245  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    だってご年配も使うのだからテプラ対応は
    当たり前だと思う、これが正しいサービス
  • 246  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    その利便性をデザインすればいいのに。たとえば機器に最初からひらがなで書くとして、そのひらがなのレタリングをデザインすればいい。
    これはデザイナーの想像力不足と怠慢。
  • 247  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ここは日本だからな
  • 248  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    熱いの注意は日本語のみだから日本国内用デザイだろうし、国内向けにデザインしてこれは失敗だと思うなあ
  • 249  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これがこれこそが
    言語能力が
    世界基準に達していない
    ガラパゴス国家
    日本の
    国畜酷民対策である

  • 250  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    わかりやすくてよろしい
  • 251  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはしゃーない

    日本がオサレになるにはやっぱ英語(単語でいいから)浸透させたほうがいーよね
    ひらがなカタカナ漢字混じりって、かっこよくデザインするのに限度ある気がする
  • 252  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナーが
    現実を見てないだけ
    テメーの無能さをさらけ出しただけ
  • 253  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    バカかお前ら
    これ込みでデザインだからwwwwwwww
  • 254  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    せめてカタカナにすりゃいいのに
    もしくは色やデフォルメアイコンで直感的に分かるようにしろよ
  • 255  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    かっこつけて英語表記にしてるほうも悪いが
    日本の場合、物わかりの悪い人が物わかりの悪さを人のせいにして
    しかも声が異様にデカいってのが一番の原因だったりする。
  • 256  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイン以前に不衛生な店員のメンテ見て無理
  • 257  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    去年のネタだろこれ
    バカッターが取り上げたらゲハブログもか
    アホの連鎖やな
  • 258  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあここ日本ですから
  • 259  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    デザイナー失格の烙印
  • 260  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語がーとか言ってる真性な
    Rボタンの下にREGULARと同じ言葉が2つある時点でデザイナー失格
    デザイナー自身が理解できないと言ってるのと同じ事だからね
  • 261  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    わかり易さがいいってもんじゃねぇ
    この店は客が店員に話しかけるってのを拒否してる
    それに困ってたら店員から話しかけるもんだ
    コミュニケーションもっと取れよ
  • 262  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    MとLじゃなくてRとLっていうのがね
  • 263  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本だったら大小冷温でいいんだよ。それで大体わかるんだから
  • 264  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    このサイトいらなくね。

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
人気アイテム
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QR
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク