各都道府県をドイツ語化したらカッコ良さが炸裂してヤバイwwwwwwww

  • follow us in feedly
都道府県 厨二 ドイツ語に関連した画像-01

■ツイッターより



都道府県 厨二 ドイツ語に関連した画像-02

都道府県 厨二 ドイツ語に関連した画像-03

都道府県 厨二 ドイツ語に関連した画像-04


<このツイートへの反応>

兵庫くっそながい爆笑

ノートメアシュトラーセだ!笑

茨城県、なんなそんなタイトルのアニメあったような。
埼玉は3分待って食えるラーメンか?


シュティレンヒューゲルうまれ オストハウプトシュタット育ち
タウゼンデブレッダー在住となった(^q^)


佐賀の炎魔法感…

なんで埼玉はドイツ語でも微妙なんだorz






やだ…どの都道府県出身者も
だいたい自慢できるレベルでカッコイイ…
ていうか、これで結構単語身につくんじゃね?
やる夫 PC ドキドキ



我が闇の炎を喰らえ!!
ヒルフェンファイア(佐賀)
jkydlaa

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS ANIMATION PROJECT 06 OωOver!!

発売日:2015-04-15
メーカー:日本コロムビア
カテゴリ:Music
セールスランク:13
Amazon.co.jp で詳細を見る




今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    けつげ
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城wwwwwww
    ローゼンブルグwwwwwwwwwww
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あなげ
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    中学生になったら一回は考えるよね
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドイツの地名とか超かっけえぞ
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    単語毎にドイツ語訳してるだけやん。
    ひねりなくておもろない。
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ほあ
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    闇に飲まれよ
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    冲方丁「せやろ?」
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城がなんかありそう
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ヴァイスシュバルツ

    白黒
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    韓国語の方が耳に馴染むっけどね
    ネガチュラガァー
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    神奈川のラスボス感
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    卿らはどう思う、この記事?
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルクとローゼンベルグ……
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    かなり前に既出のネタなんですがそれは
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まーRPGとかやってっと町の名前でOOブルグとかよく見るしな。
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シュヴァルツシュルト‼︎
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    北海道が一番カッコいいな
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城 ローゼンバーグwwwwwww
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルグいいな
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    兵庫長いか?
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉民はカップラーメンでも食ってろwwww
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全部伯爵つければそれっぽくなるな
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城県民で良かったとちょっと思ったけどやっぱりそんなでもなかった
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フランクフルト・バウムクーヘン・シャウェッセン
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    出身地表記をローゼンバーグに変更する人多そう
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城の人気に嫉妬
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城

    ローゼンブルグ

    薔薇の城

    まぁ茨も薔薇の一種だわな。
    千葉はフランス語ではミルフィーユやで。
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    静岡って何語でもかっこいいよな
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    そう言う主旨だろ。
    アホか?
  • 32  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    お前のコメントよりは何倍も面白いよ
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんでドイツ語読みになるの?
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドイツに同じ地名ないのかな?
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する




    グローセンハンクだったわ



  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ロイエンタール「ファイエルッ!」
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フィンランド語あたりだとまた違う趣があるんだろうな
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファイアで火が出てたら英語やないか
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    リーベスヴィッセン出身です(´・ω・`)
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語で十分
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Diesしたくなってきた
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    このネタ何度目だよ
    県名を英語ドイツ語にするのはもう見飽きた
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    神奈川の「神奈」は「神無」の別記だったと思うんで、否定表現にしないといけないような
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ本当にあってんの?教えてドイツ人
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語でだと静岡がなんだか羨ましかった。
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉は何処に出しても本当に駄目だな
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    rosenbrug engel

    茨城天使
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    で、まだツイッターをネタにするんかい
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    とりあえず意味不明、ドイツ語をなんだと・・・・まあ今更だけど
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉県民の俺涙目
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>37
    て、帝国語だから
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉が本当に何とも言えない代物に
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉の「クーゲル」で、「あ、クーゲルシュライバーのクーゲルはボールペンのボールの意味だったのか」と納得した。
    マジで勉強になるよね
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうのすきだなー
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    病院
    クランケンハオス (病人用建造物)

    救急車
    クランケン トランシュポルト ヴァーゲン(病人移送車)

    たまにドイツ語はストレートに分かりやすいものがあっていい
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルグwwww蘭子ちゃん…
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城が急に耽美な県になるな
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    しかしドイツ語は何でもかんでも兵器の名前に見えてしょうがない

    日刊新聞にターゲスシュピーゲルってのがあるが
    装甲車って感じがする
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    モバマスで茨城ネタあったな
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※6

    ならお前がやってみろよks
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カワサキクレイジーラブライバー
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉ドイツ語になっても逆転ならず(´・ω・`)
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やっぱりウムラウトの発音はカタカナ化不可能だな
    カタカナには限界あるっていい加減気付いてほしいね
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そういや僕も前に札幌の地下鉄の駅名を無理やり英語に翻訳してみたことあるわ
    アイヌ語由来が結構多かったわー
    あと結果のニューヨーク感が半端なかったw

    一部抜粋
    札幌(アイヌ語由来) → Flatriver フラットリバー
    ひばりが丘 → Skylark Hill スカイラーク・ヒル
    澄川 → Pureriver ピュアリバー
    平岸(アイヌ語由来) → Cliffedge クリフエッジ
    白石 → Whitestone ホワイトストーン

    そして最高に言いにくかったのが
    菊水 → Chrysanthemum Waters クリサンセマム・ウォーターズ
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    銀英伝でどれか絶対でてる
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城県民の俺大勝利。もう北関東のお荷物などと言わせんぞ。
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    漢字の意味をドイツ語に当てはめただけだな
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    しかし、日本の地名も左に形容詞が来て右に山とか潟とかの土地柄がくる形だから
    そのまま単語ごとにするのがむしろ自然だぞ。

    逆に変に意訳にしたら、ドイツ語化でかっこいいんじゃなく翻訳がGJなだけになってしまう。
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    梨山県
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城とは神である
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    グンマーのくせにフェアデヘルデなんてカッコイイ名前www
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルグwww
    なんかドラクエの地名っぽいぞwwwいばらきwwww
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ブラウヴァルト出身でっす
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    高知と宮崎よりはマシな埼玉(´・ω・`)
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ほらもう謝罪記事のこと忘れた
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    地名は何語にしても変わらないだろって言うのは野暮なのかな
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    サイト閉鎖しろ
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨でローゼンになるわけないだろ。dorn(ドルン)→茨、rosen(ローゼン)→薔薇。ドルンブルクwwww
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    広場に人を集めて大声で全部読み上げたら、喝采されそう(独裁者並みの感想)
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城は県名の由来からそのまんまで訳しやすいな
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    奇遇だな!おれもオストハウプトシュタットだ
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ブリーチ思い出したわ
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    香川はキモオタの笑い声みたいだw
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ヴェステンフルス
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>45
    字面を直訳してるだけのネタだから本当にドイツで使われるもんじゃない。
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もう英語じゃなくてドイツ語学ぼうぜ
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あっ佐賀県出身なんすね・・・。
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語じゃねぇつってんだろAA
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    千葉には『フナバシホーテン』っていうドイツ語っぽい駅が既にあるけどね
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    んーイマイチ
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    呪文か?
  • 93  名前: TPP 返信する



    〜日本人の年金はマネーゲームの藻屑と消えるのか〜

    2014年、日本国内年金勢が信託銀行経由で日本株を2兆6708億円買い越し、最大の買い手となった。
    14年の10月末には年金積立金管理運用独立行政法人(GPIF)が運用資産における国内株式の割合を12%から25%に引き上げており、今年10月にGPIFとの一元化が予定されている3共済(国家公務員共済、地方公務員共済、私学共済)とともに年金資金が市場に流入したとみられている。また、GPIFは他の運用資産の割合も同時に変更しており、国内債券が60%から35%、外国株式が12%から25%、外国債券が11%から15%となった。つまり、日本人の年金が内外のリスク性資産へどんどん投入されている事になる。
    一連の年金運用推移が年金保険料の値上げなど国民への社会保障費の負担増加と歩調を合わせているのなら、政府は若年層の日本人を増やす方策を実行し、国民に年金資産の増額を約束すべきであろう。年金詐欺を犯していない証明が必要だ。

    \  ヽ  |  /  /
    _年金 株 買い手_←Search
    /  /  |  ヽ  \
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉ヤベェw
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城(ローゼンブルグ)の語路の良さww
    どこぞのRPGとかにありそうなんだが
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    歌舞伎町:ノクティスルシスチェラム
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城 : イバラギスタン
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ロスカスタニエのかっこわるさ・・・ローゼンブルグに移住します
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スパロボのオリジナル機体
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    北海道の「道」はいらないんじゃ……
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    三重だっさ
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あいかわらず短い三重
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フェルゼンハントってニードレスか
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドイツ語でもださいたま…
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    熊本弁(茨城の天使)
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城が一番格好いいw
    実態とは真逆な所もいい味出してるね
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城県民の僕、ホルホルする
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉は何をやってもダ埼玉
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    宮崎、あたま悪そう・・・
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城=ローゼンブルグは、直訳すると「薔薇の城」
    日本語の状態で既にカッコよくなっちゃってるからな
    個人的には北海道の語感が良い

    静岡(サイレントヒル)、青森(ブルーフォレスト)、千葉(サウザントリーヴス)辺りは
    シンプルに英語にした方がカッコイイ感じ
    いやドイツ語もカッコイイけど
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これおもろいな
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さすがSAGAwwwww
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルグロイテの俺大勝利
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フクシマはPräfektur Radioaktivität (放射能の県)でいいだろ。 バ〜カ!(核爆)
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すげえwwwwこれで誰でもBLEACHのオサレ師匠レベルの厨二センスを獲得出来るのか
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルグの威圧感
  • 117  名前: ホーホヴェッセン人 返信する
    >>44
    神無だとゴットローザーフルース(神を無くした川)か
    ウンゴットフルス(無神川)、ゴッツニヒテンフルース(神無し川)というのも出来るね
    まぁ、お好みでどうぞ
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    三重県でワロタ
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>61
    いるよねこういうの
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語読みでもカッコいい様な気もするな。
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺の出身地ランゲンフェルト(ドヤァ
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城とか宮城にはルーラ唱えればいけそうだな
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドイツ語が格好いいとか言い出すと
    銀英伝の帝国の成り立ち、歴史の回を思い出すわ
    初代皇帝が貴族制復活させてゲルマン姓を与えたのは
    皇帝の神経衰弱を示しているのではないのでしょうかって
    解説の教授が語ってる映像をユリアンが見てたわ
    フェザーン駐留に行く時に
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    刃はポアされろ
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>14
    永劫回帰の果てでさえ、我ら郷里の言葉は胸を昂ぶらせる。そうは思わんかね? 獣殿。
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    マインカイザーラインハルト!!!
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何億年前のネタだよ
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    固有名詞は云々・・・って言わせたいのかな?
  • 129  名前: 信者Pさん 返信する
    何故かこれを平仮名にすると格好悪いよな(´・ω・`)
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カップスターかな?
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゴッテスフルスが一番強そう
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なん年前のパクツイw
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガノタは
    ドイツ語にウンザリです
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    よし、茨城に国をつくろう
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城(ローゼンブルグ)とか山口(ベルクムント)は実在しそうだなw
  • 136  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    我がドイツ語になることで喜ばぬ女はいなかった・・・
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    サッカー日本代表もドイツ語表記にすればドイツ代表みたいになって強いかも
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>79
    ドルンブルグもなかなかだな。

    >>114
    放射脳乙w
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    でもドイツ代表のシュバインシュタイガーって豚小屋の隣に住む男って意味なんだっけか
  • 140  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    低学歴俺、ドイツ語のかっこよさをここで知る
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ダサイタマなんて言わせない(泣)
  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    傷ついた悪姫、第二形態! 我が名はブリュンヒルデ!
    は置いといて、ドイツ語が格好いいのは仕様です
    アイン、ツヴァイ、グーテンモルゲンとか
    は東方のまりさは大変なものをで覚えたが
    艦これ実装艦もそんな感じだし
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルグでローゼンメイデンしか浮かばない
    埼玉どうこう言われてるけどひんぬーの聖地やろ?
    最高やん
  • 144  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    欧米人が「漢字にするとカッコいい」と同じ現象だな

    意味が解らなくなるからかっこよく見えるだけ
    英語にしてもかっこよくないだろ
  • 145  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前らが欧米の地名を漢字化してあげれば外人も「カッコいい」って言ってくれるんじゃね?

    外国語でツイート出来ないとだめだけど
  • 146  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    結構言いやすいのが多いな
  • 147  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    新潟、ジオンのモビルアーマーっぽいw
  • 148  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨木が首都でいいよw
  • 149  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉がドイツ語でもダサい事が判明して安心してる埼玉県民の俺
  • 150  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>145
    アメリカ=米=ライス

    oh...
  • 151  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    崎(埼)がカップなのはわかった
  • 152  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    厨二病めいてる…
  • 153  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人の横文字コンプレックスは異常
  • 154  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城カッコ良すぎ
    もうドイツ語に改名しろ
  • 155  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    山形フォルムチェンジでもするんかw

    ベイクフォルムってwかっけぇw
  • 156  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    静岡県民のワイ高見の見物

  • 157  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 158  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドイツ語ってやっぱかっけぇわ
  • 159  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨木人気だな
    俺は京都が好き
  • 160  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファイアを炎と解釈すると英語になってしまうのだが(´・ω・`)
  • 161  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    火はFeuer(フォイアー)なんだよなあ
  • 162  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城が大都市っぽいww
  • 163  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    向こうのプロサッカークラブにもありそうな名前w
    あとは日本でもそうだけど海軍の艦船でも通用しそう。
    (地名を使うのが多いので)
  • 164  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    神奈川凄い草生やしてそう
  • 165  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ローゼンブルク要塞とかありそう
  • 166  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※153
    そういうお前が一番横文字コンプレックス
  • 167  名前: 名無しのヲトさん 返信する
    オリキャラの名前にします(´∀`)




    はなげ
  • 168  名前: 名無しの恋乃たん 返信する
    香川県のドイツ語がカッコいいと思います!( ^∀^)
  • 169  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    埼玉のカップスクーゲルってのは日本語に再翻訳すると「岬玉」になっちゃうんだよなぁ。
    ちゃんとドイツ語で「埼玉」を翻訳すると
    「Vorgebirgekugel」フォルゲビルゲクーゲルな。
  • 170  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    茨城のくせにっ!

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク
×