台湾人とポーランド人のオタクがなぜか日本語でプラモの話をする異常事態。外国人のオタク共用言語は日本語だったwwww

  • follow us in feedly
ガルパン オタク 台湾人 ポーランド人 日本語 プラモに関連した画像-01
台湾人とポーランド人が日本語でプラモの話をしているという、おそらく人類史上極めてまれな状況



ガルパン オタク 台湾人 ポーランド人 日本語 プラモに関連した画像-02







オタク・ホビーコンテンツに関しては日本語が公用語なのか……

パリのジャパンエキスポでオフ会するとこんな感じみたいですよwフランス人は頑なに英語覚えないし、ロシア人は訛りがきつい英語なので誰もわからないのとほかもイタリア、スペイン、イギリス、ドイツから来てるので共通語が日本語とかw

五・六年前に、そのうち日本語が海外のオタクの共通言語になるかもと思ってたけど、本当になってしまったんだなあ

とある分野で突出した国の言語が
その分野の共通言語になる現象…
よくある話のようです。

各国の腐女子会議での公用語が日本語だったっていうツイート見かけたことあるし日本語を世界に広めるのに一番手っ取り早いのは外国人をOTAKU†オタク†にすることなのでは

オタクラテン語を公用語とするオタクバチカンとして、ちいさくちいさく地図に残るクールジャパン市国

以下、全文を読む


<この記事への反応>

中国人アニメ監督によると中国では日本のアニメ用語が直ぐに中国語になるとか。社会主義も科学も哲学も日本由来の言葉を潰すと成り立たないらしい。

翻訳版であてられた声が気に入らないから日本語版を見たい→その為に日本語を学んだ、という外国の方の話を幾つか見たことがあります。日本の声優さんのイメージの方が合っている=キャスト選びが優れていると考えれば、その点は喜ばしい事だと思うなぁ。


サッカー韓国代表の朴智星(元京都パープルサンガ)とドイツ人サッカー監督のゲルト・エンゲルス(元京都パープルサンガ監督)がオランダでばったり会って、日本語でしゃべってたって話だいすき。

不正視聴だからではなく、何かのジャンルを好きな人が原語で見たい、情報を得たいと思って勉強を始めるのは珍しくないと思う。日本人でもアメコミや洋画が好きで英語をちゃんと学ぶ人もいるだろう。

公式に翻訳されたものっていっても情報として完全じゃないからなぁ 翻訳者の知識や専門性に大きく左右されるし、不可逆な情報の加工なんだから突き詰めたらやっぱり翻訳版で満足できない人はいるだろう あと不正視聴もそれによって裾野が広がる一面もあるから一概にダメっていうのは個人的にキライ


二人に限らずあまりに絵も雑談も会話のスラングの感覚も完全にナチュラルな人が紛れまくってて、タイムラインに馴染んでると海の向こうに住んでいることを忘れそうになる


実際オタク趣味が世界平和に近い感覚はあるのよね。中国人の改造ガンプラや韓国人の東方二次創作を眺めたりRTしたりしながら会話交流してたら世間の国同士の対立の話題とかすごく遠くに感じられるもの。







オタの公用言語は日本語wwwwwwww
世界共通だったとかwwwwww
a10




日本のオタ文化は世界いちぃいいいいいいいいいいいいいいい
a40

【Amazon.co.jp限定】 ガールズ&パンツァー 劇場版 (特装限定版) (戦車トークCD付) [Blu-ray]

発売日:2016-05-27
メーカー:バンダイビジュアル
カテゴリ:DVD
セールスランク:2
Amazon.co.jp で詳細を見る


DARK SOULS III 【数量限定特典】「特製マップ&オリジナルサウンドトラック」付

発売日:2016-03-24
メーカー:フロム・ソフトウェア
カテゴリ:Video Games
セールスランク:1
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そんな事よりロシア人コスプレイヤーがパチスロ編集部員になったのを記事にしろよ
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    欧米かぶれに聞かせたいわ
    日本語サイッキョッ!
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本当はそいつらだけで共通用語は日本語じゃないんだろjin
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語を世界の公用語にすべき
    英語なんて使いにくいし伝わりにくい
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    植民地化して日本語使用を強制させるアレか
    ほんと安倍になってから戦争の話題ばっかりだな
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    移民なんかじゃなくてこういう人たちが移住してくれないかね
    中にはラブライバーみたいな奴もいるだろうけど
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    普通に日本語上手くね?
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オペちゃんって人は黒タイツ紅茶の人だっけ?
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや普段から日本語多用してる奴らかよ
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタならそうなるのかな・・・
    それにしても情熱凄いよな、日本なんて洋ゲーマーすらほとんど英語しゃべれないのに
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    だからなんだよ(怒
  • 12  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタクコンテンツでは日本語特有の表現が多いからな
    翻訳すると相当ニュアンスが欠落する
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    FFについて話す連中も日本語だったな
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    JC2Dカップです。アドブロック、アドブロックブラウザってなにンゴ?情弱のワイに教えてクレメンス
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    結構すごい事じゃない…?
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    NASAの公用語もロシア語だしな
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    海外オタクの日本語の上達率は異常
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあ基本対立構造の主幹が経済で
    そっちの汎用言語が英語だからな

    知識人がエスペラント使いたがったのと同じような現象じゃね
    一定以上には広がりようがないのが難点だが
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    欧米人だって
    日本語覚えて日本のアニメを吹き替え字幕じゃなく
    言語で見るのがステータスなんやで
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    にもかかわらず日本のニワカ共は「英語のゲームはしない」がデフォ。
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前らが気付いていないだけで、ネトゲでも結構潜んでるよ
    PSO2とかな
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>22
    プレイヤーとしてなら別にええんやで
    業者は消えろ
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この人知ってる
  • 25  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    でも実際日本語は難しいからね。 日本人であるわいですら正しい日本語を扱えてないからな。
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    信じる信じないはあなた次第でっす!
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタク用語なんて、外国語に訳しようがないからな
    使わざるを得ないというのもあるのかも
    外国人同士の会話なら尚更そうなるだろうね
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕の無い英語の動画を見たいとは思うけど、
    彼らほどの熱意は無いから英語を覚えるまでには至らないんだよな
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんだ…日本に住んでる奴かよ
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁこういう形でも日本語が徐々に広まっていくのはいいことだな。
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    世も末だな
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語は表現方法が多過ぎて難しいから外人対外人だと上手く伝わらんのよね
    日本人に対する場合はつたない日本語で大丈夫
    表現方法が多過ぎる日本語で生活してる日本人は単語並べときゃかってに読み取ってくれるから楽
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うそくさ
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    言語よりも考え方まで日本のオタに似ててやりとりに笑ってしまった
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    医学の世界のおけるドイツ語みたいなものか
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    映画楽しむtめに英語一生懸命学んだ俺みたいなもんか
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これぞソフトパワー、クールジャパン。ただし好きな奴が好きなことをやってこそ。国は余計なことせずに景気のことだけ考えてろ
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうのは取り上げずに
    魚の養殖やイクラの作り方とかで
    「日本スゲー」とか言ってるテレ朝w
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    外国人→日本語覚える
    日本人→英語覚えない
    洋画や洋ゲーに面白いさを感じなければ英語覚えたいなんて思わんわな
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    きっしょ
    これは嬉しくない
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    ベトナムの小学校で日本語が英語と並ぶ「第1外国語」になる予定
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    昔、病院のカルテはドイツ語で書くもんだったのも、そういうこと
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    翻訳がダメすぎると原文読んだ方が早かったりする
    ゲームなんかだと台詞の順序考えずまとめて翻訳するせいで
    どうしても前後のつながりおかしいことがある
    聞き取れるほど英語力無いから英文字幕必須だけど
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタクじゃなくても
    日常生活にも多く使われてるよ
    無料、弁当(便當)、放題、などなど
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんかJINの感想の落としどころが、気に食わんな。
    まあヤシガニ騒動のスタッフロールよりも、日本が好きなら善哉。
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語とか言う自由すぎる言語
    英語まで取り入れちゃうくらいだし
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※46自分レス
    何が気に喰わないかと思ったら、<ゲームラボ>に、そっくりだ…
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    地の利を得たぞ
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    共通して持つ言語って、そういう場合日本語になるのか...。いや、いいんだ、これでいいんだ。
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    台湾人は元々日本語は必修科目だしね

    でもなんか喋り方がニンジャスレイヤーみたいな妙な雰囲気あるなw
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    研究分野はその研究が一番発達してる国の言語使うのが便利だから間違いではないな
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    忍さつみたいな日本語
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    勉強として外国語覚えるなんて無理じゃない?

    俺も学校で学んだ英語なんてロクに覚えてないが
    FF14のクソララ使ってるアメリカ人とチャットしてるうちに覚えたわ
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    少しうれしいけど放っといてやれよ
    そうすればもっと広まるかもしれないのに
    なんでこうやって騒ごうとするのかね…
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いまや日本人の日本語が怪しいというのに
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    (笑)(笑)
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺、台湾の温泉で地元の爺さんから「最近の日本人は日本語が乱れてるね」と嘆かれたぞ...
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    共通言語と公用語がごちゃ混ぜになってるのがものすごく気になる
    共用言語、公用言語、共通言語、公用語とかそこを統一しろよと
  • 60  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんな小さな島国の表現に限った単語数だけでもアホみたいに多い言葉を一生懸命学んでくれる人達がいる。ありがたいことだよね。好きこそものの上手なれってやつだね。
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語の起源は韓国! っていいだすんじゃね?あの国が
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ポーランドの人のつぶやき
    今日の日本語: オフパコ

    マジかよ、スプラトゥーンの未成年オフパコ事件がポーランド人まで影響与えてた。
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    それに引き換え日本人は……英語喋れない人ばかりだからなぁ

  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ヤルク氏はニコ動とかでWoT関係の動画をよく上げてるわ、面白いのよねこの人の動画
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アニメは、ほんと日本語浸透にすごく役立ってるな
    映画を観て、英語を覚えたくなる現象だな
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >台湾人は元々日本語は必修科目だしね
    台湾人だが別にそんなことないよ
    英語の次にポピュラーなのは間違いないんだが
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いやほんとさ、日本語は素晴らしい言語だよ
    はぁ世界標準語が日本語になれば英語覚えなくていいのに……
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オペちゃんかなと思って見たらやはりオペちゃんだった
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    チョ.ン・シナ「ぐぬぬぬぬぬぬぬ」
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタク文化を足がかりに世界共通語を日本語にしようぜ。
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ってか、なにやってるんスか、ヤルクさんw
    このヒト、元台湾陸軍で戦車乗ってた(砲手)経歴があって、東方好きで知られている人ですね。
    WoTの実況をよく拝見してますが、ここ最近は投稿はしていてもプレイ自体は控えているらしくて、何してるのか心配していたら・・・w
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    規模が大きくなって翻訳が充実してきたからこれから先は難しいかもね
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    地元のヲタ以外の人には内容がわからないというのもメリットなのかもなw
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ロシア人も妙に日本語使いたがるな
    instagramで日本オタなロシア人からの※多い
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ソヴィライゼーションの文化的侵略かな
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    日本語は相手の気持ち汲む文化とセットだから面倒な事になりそう。
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あ〜ゲーム配信でも日本語でプレイしてる外人多いな
    日本人の声優の声聞いて誰だかわかるひともおるらしいし
    歌手以外の外人の声区別つく?
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一応、野暮を承知で言うけど
    海外で日本語の達者(片言でも通じるレベル)な人が話しかけてきたら
    要注意だからな
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんにちはの次に知られてる日本語はヘンタイ
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何て素敵な国際交流なんだろうな
    支配とかそんなもん関係ない素敵な世界だわ
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんだか知らんが平和な感じがしていいな
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんかめっちゃ日本語上手でワロッツァ
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ネトウヨホルってる?
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    洋画も日本語吹き替えの音声気に入らなくて字幕版観るからな
    場合によっては字幕すら無し
    逆もまたしかりだろう
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ外国人同士の会話かよ。
    すげーな、違和感まるでない。
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今度は作るのか、ヤルクさんw
    完成したら、動画の最後にでもこっそり登場させて欲しいな。
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そりゃこれだけアニメ作ってるの日本だけだろうし
    観ようと思ったら日本語必要だろうな
    おれらゲーマーも少し前まではくそ翻訳しかないから洋ゲー英語でプレイしてたろw
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    熱心な医療関係者がドイツ語使うようなもんか
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ全世界がオタクになったら確かに戦争無くなって平和かもな。
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    同じ言語圏の人ならその言葉で喋るんだろうが
    台湾とポーランドなら日本語で話してても別におかしくなくね?
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ヤルクさんじゃん
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ日本語覚えた方がアニメ楽しめるよね
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    中国の王毅と前アメ大使のナントカってやつが
    日本語で会談してたのは有名な話
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    プラモのモ子ちゃんを海外輸出したらいいんじゃないですかね
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語学校や日本語学科は生徒数は少なくとも世界中にあるもんな
    みんなが日本に来てるわけじゃないし、
    日本語を覚えた生徒はどこかで日本語を使いたいんじゃないだろうか?
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタクの世界でって言っても規模が小さすぎるな
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>39
    そっちの方がよほど凄いから、勘違いしちゃいかんよ
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ようゴミクズjin
    お前の母親は犬
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    台湾「反台中サービス貿易協定」の大規模抗議デモ
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あっちで日本語が月の言葉とか言われてるの思い出した
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタクの聖地に生まれて良かった・・・
    日本語習わなくてすんだ
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ヤルクさんて・・・東方絵描きでFPS好きな現役台湾砲撃手のヤルクさんじゃないか・・・
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    二人とも、ひと言も母国語喋ってなくて何かあやしくね?
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはナイスな文化侵略すなぁ
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    洋モノ好きで英語頑張ったわ
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語って伝わりやすいけど
    サバサバしてて可愛くないんだよなぁ(´・ω・`)
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ネトゲとかやるときは英語ばっか使うけど。似たようなもんか。

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク