県内トップクラスの進学校の英文試験問題、ラノベ『とある魔術の禁書目録』が題材になるwwwww

  • follow us in feedly
県内 トップクラス 進学校 英文 試験問題 ラノベ とある魔術の禁書目録に関連した画像-01

■ツイッターより



県内 トップクラス 進学校 英文 試験問題 ラノベ とある魔術の禁書目録に関連した画像-02

県内 トップクラス 進学校 英文 試験問題 ラノベ とある魔術の禁書目録に関連した画像-03

県内 トップクラス 進学校 英文 試験問題 ラノベ とある魔術の禁書目録に関連した画像-04

県内 トップクラス 進学校 英文 試験問題 ラノベ とある魔術の禁書目録に関連した画像-05


<この記事への反応>

これを英訳とか鬼畜すぎるわww

普通に英訳の問題としては良問すぎる件

面白いし、しかもちゃんと解説プリント作ってくれるこの先生優しいでしょ

最後の画像の文がとてもいい

こんなんやったら勉強楽しくなるわ(´・_・`)





「二千円もの大金を呑み込んだままうんともすんとも言わない自販機なんて
一体どこの機械帝国が反乱起こしてんだーっ!と上条はお釣りのレバーを
ガチャガチャ動かしながら心の中で絶叫する」



これを英文に訳せってかwwww
くっそシュールwwww
でも面白そうだしレベル高いって事はわかるwwww
やる夫 吹き出す ブーッ!




いいぜ・・・てめえが試験には文学作品しか出ないと思ってんなら
まずはそのふざけた幻想をぶち殺す!!
7

とある魔術の禁書目録×電脳戦機バーチャロン とある魔術の電脳戦機 (電撃文庫)

発売日:2016-05-10
メーカー:KADOKAWA/アスキー・メディアワークス
カテゴリ:Book
セールスランク:1110
Amazon.co.jp で詳細を見る


『とある魔術の禁書目録』と学ぶ数学1・A

発売日:
メーカー:中経出版
カテゴリ:Book
セールスランク:21511
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    実際に数多くある韓国の店の貼紙
    「日本人は出入り禁止!!」
    「ただし入りたければ竹島は韓国の領土だと3回叫べば出入り可能にしてやる!」
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    ゴミカス乙wwwwwwwwww
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    自爆とは
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    それはお前だ
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4なら焼肉おごる
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もう死ねば?
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    難しいんご・・
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺もこれなら頑張れる
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    3期まだ?
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ^^ 
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あああああああああああ
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あいうえお
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うううううううう
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ラノベの砕けた文章を英作とか難しすぎワロタ
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うううううううううううううううううう
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うううううううううううううううううううううううううう
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うううううう
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ううううううううううううううううううううううううう
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    う  
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こいつ文章力ないから使っちゃ駄目だろ
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    2で草
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうことする先生は結構人気あるべ
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    ようゴミカス
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クッソ難しくて無理w
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    熱膨張
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    自爆乙
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    くそ記事死ね
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ISと禁書のせいでラノベが馬鹿にされてる
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    で、3期まだ?
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前らの英語は
    I study English. で止まってるからな。
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>29
    ラノベ自体馬鹿にされてると思うけどな
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    自演乙wwwwwwww
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    真のオタなら余裕だろ
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そげぶ!
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これからはどんなふざけた問題が出ても動じない心が身につく良問だな
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    解説がとても分かりやすい+1145141919点
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    トップクラスでもないけど俺が行ってた高校の英語のテスト日本語なんて一文字もかいてなかったんだが
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はいはい自作自作
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>29
    文学はライトノベル、オタク向けはラノベっていう感じに分けて欲しい
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    文章きもすぎて草
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>31
    this is a penなんだよなぁ…
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    県内ってどこの県内だよ
    何も考えずにツイッターコピペして記事タイトルつけんのやめろやゲーム速報()
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>38
    お前の学校英文を英文に直せって問題出るの?w
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    たしかに日本語として稚拙な文章であるが故に
    さらにそれを翻訳となると頭を使う必要があるわけか
    学校で文章問題やってるだけじゃ気付けない面白い発想だな
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    子どもはインターネットをするな
    親は子どもにインターネットをさせるな
    当ブログのコメント欄を見るといつもそんな気持ちになります。
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これを英語にしろっていうのはかなりの英語力が必要だろ
    教科書に載ってるような硬い英語だけ習っててもほとんどの人はできなさそう
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    インターネットは心を穢す。これさえなければ成功したという人間はたくさんいるはず。
    しかしやめられない、中毒者のように取りつかれてパソコンの前にいる
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>46
    え、当ブログ?
    当人≒本人、当社≒わが社、当店≒手前どものお店
    当ブログ≒私のブログ?????????

    日本語まともにできない人が何言ってもなぁ
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    解説読んだが俺には高度すぎた
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .>>40
    ライトノベルを略してラノベなのに何言ってるの?
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何処の学校か書いてるの?俺が見落としてたらスマソ
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    簡単な文だから英訳には良問なのか
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはきつい
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    AAおもしろすぎだろ
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>44
    何言ってんだこいつ
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    訳:SGB
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京大レベルはこえてるなこれ。
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    くっせぇ教師だな
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    3期はまだかね?
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    阪大の入試問題見た時
    こんな感じのレベルだったような
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英訳の基本である「自分の知ってる単語にどう落とし込むか」を鍛えるには良い問題だと思うぞ
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうやったらこんな読み難い書類作れるんだよ…趣味晒す前に勉強教える前に勉強しろよ。
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんな英訳できるようになっても、
    将来は英会話ひとつまともにできないんだろうな
    日本おわっとる
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>32
    俺は夏目漱石や太宰治の小説を読むけど、ラノベも好きだよ^^
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>64
    英語の論文は読めるだろ
    英会話よりよっぽど大事やで
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    解説プリントでかなり細かく丁寧に説明されてていい先生だと思う。まぁそこまで丁寧にやるなら普通の文で良かったでしょと思うけどね。
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    くっさ
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    題材はどうであれ文章が特殊だから問題としては面白いかもな
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    早慶の英作文よりレベル高いぞこれ
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>70
    ほんとこれ
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    国語じゃないところがね
    とても読みに耐えられる文章じゃないし
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そうなんだ
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>73
    まずは自分の日本語どうにかしろよw 『読みに耐えられる文章』ってなんだ?
    てにをは狂ってるわけでも文法おかしいわけでもない
    なに規準なんですかねw
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英訳・・・おれにゃ無理だわ難しい
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>64
    学術レベルだと話せることより論文読んだり書けたりする事のが大事
    まぁ話せるに越した事はないが。読んだり書いたり出来るようになるのと
    話したり聞いたり出来るようになるのは用途が違うし勉強法も違う
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    解説丁寧でいいなぁ...

    この教師有能すぎるわ...
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すげえハイレベルw
    そして丁寧な解説さすがです先生
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    yattaze。
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>58
    かなり難しいな

    「そんな上条〜」とか「どこの機械帝国〜」とかの英訳は、高校生にとってはハイレベルすぎると思う
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一般人の感覚的には、長文読解より英会話を学校で教えてくれたら有難いような気がするけど、このレベルの問題についてくる学生なんざ独学で日常英会話なんてすぐできそうだよな
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    4は英訳無理だろ
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京都大学っぽい
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    砕けた文章に変換して英訳しても高得点くれるから、英作簡単だけどな
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    純粋に難しくて笑うw
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    は主語 heじゃなくてIだと思いますねw
    調子のって日本語の文の読解力の低さが露呈したようですw
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>87
    訂正してくださーい で済む話にそんなムキに揚げ足とらんでも
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語の変な表現に惑わされるな
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>64

    そもそも英会話と英文は全く別物だから比べる事自体がナンセンス
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一見難しそうに見えても難解な構文もないしラノベでもこんな簡単に英作できるんだな
    そして解説が丁寧でいいわこの教師
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    講師キモオタ説浮上wwwまー禁書はクソラノベだからな
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
            ト、 ∧  /|  /| /|  _/|
            |:.:∨:.:ヽ./:.:.:.:!'´:.:.:.:.:.::.:.!'´.:.:.:/
         |\ |:.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::. ̄ ̄ ̄ ̄/
         |:.:.:.V:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:/
        ト、|:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::∠ _
     __}:.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.<¨
     \:.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.__:>
       >:.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.!:.:.:.:.:.ヽ:.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:>
     <_:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.::.:.:.:.:.:!:.:.:.:.小:.:.:.:.:.:|ヽ:.:.!:.:.:.:.:.::.:.:.:.:.:\
      /:.:./:.:.:.:.:/:.:.:.:.:.::./!:.:./  !:.:.:./  !ハ:.:.:.:.:.::.:.:.:.ト 、>
      厶イ:.:.:.:.:.::.:.:|:.:.:.:.:.::/ V   |:.:/  |/ \:.:.:.:|ヽ|
       厶イ:.:.:.:.:.|.:.:.:.:.:/    ─ |/  ─    |Tヽ\     
         /:.:.:.:.:/|:.:.:.:./    (●)  (●)    トミ.ヾ}     
        ,厶ィ:.:.:| 从:.:.|      (__人__)    |________
         ムィ人  V\      ` ⌒´     /| |          | 
             |7>ノ              \. | |          | 
             /´        錦織    . .| |   禁書3期  | 
            |    l                | |          |
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    突飛な文章を訳させることによって受験英作文におけるパラフレーズの重要性を実感させているなら良問かもしれない
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんな面白くない文章でキモオタは喜んでるのか
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    実力考査なら多少遊び心あってもいいと思うけど
    良問ではないな 試験に出てこないような言い回し英訳させてどうする
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    実際高レベルの英語の試験ほどパラフレーズ化は重要で、できない人も多い。
    その最難なものこそが軽くて雑な日本語を使うラノベなのかもしれんな。
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    今の文学ってラノベとレベル変わんないからわける意味ないぞ
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さすがにこの問題解説なしは厳しすぎるわ
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>96
    学校は受験予備校じゃないしええやん
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いつもみたいに叩かれまくるのかと思ったらそうでもないことに驚き、やっぱり効果があるとおもうぶぶんがあるからこそなのかね
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コメントが殆ど世間を受け入れられないアンチクソニートばっかで気持ち悪
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ラノベみたいなふざけた文章の方が難しかったりする
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>102
    それ、お前のことじゃね?
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    最近テストの問題に深夜アニメとかのネタが使われることあるけどまじで喜ぶのなんて一部のキモオタぐらいだろ。
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この問題見た時に、本当に受ける高校間違えたよなと思った学校で中の下の学力の俺
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    でも、なんか英訳していても違和感がある(アメリカ人としては)
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    『オティヌスまでアニメ化して』って英語でなんていうの?
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>45
    君、頑張って頭よさそうに言ってるけど、やってることはただの「僕は認めたくないんだー」だよね。
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    テストで出されたら死ぬほど嫌だな、難しすぎて。

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク
×