【朗報】「インスタグラム」に翻訳機能が追加! これで海外有名人の投稿が読みやすくなるぞおおお!

  • follow us in feedly
インスタグラム 翻訳 機能 追加 海外 有名人 投稿 に関連した画像-01

Instagramで翻訳機能が利用可能に―海外セレブの投稿が、ぐっと身近になるかも? - BIGLOBEニュース


インスタグラム 翻訳 機能 追加 海外 有名人 投稿 に関連した画像-02

インスタグラム 翻訳 機能 追加 海外 有名人 投稿 に関連した画像-03

Instagramフィード内のキャプションとコメントで、近く翻訳機能が利用可能となる。Instagramが公式アカウントで発表した。

翻訳機能は以前から多くの利用者が求めていたもの。Instagramでは、海外のアーティストやセレブのアカウントをフォローする人が多いが、写真のキャプションが理解できずに困っている人がいたからだ。

アプリ版のInstagramでは、キャプションやコメントをコピーできない。このため、これらの意味を調べる場合は、ブラウザでWeb版Instagramを開いてキャプションやコメントをコピーし、Google翻訳を使って意味を把握するという面倒な手順が必要だった。

今回の発表によれば、翻訳機能は利用者が投稿する際に使用している言語をベースとし、それと異なる言語がフィード内に表示される場合、「翻訳を見る」ボタンが表示され、翻訳が可能となるという。


以下、全文を読む


<この記事への反応>

インスタいつから翻訳ついたの!?すげー楽だー

インスタに翻訳機能付いてたの今気付いた(^^;

インスタが怪しい翻訳ボタンついた!
押したらめちゃくちゃな翻訳したぞww
でもなんとなくわかるようになった!


インスタってコピれないから、翻訳はありがたいです

なんとなく訳だけど助かる( =^ω^)






地味だけど、こういう追加機能嬉しい!
よーし、海外アーティストのページで活用しまくっちゃうぞー
やる夫 PC前 笑い



翻訳の精度が多少アレなのはご愛嬌でしょう!
あると無いとじゃやっぱわかりやすさが段違いだからね
やらない夫 腕組み 笑顔

ベルセルク無双 (初回封入特典(キャスカ(水浴びVer.)コスチュームダウンロードシリアル) 同梱)

発売日:2016-09-21
メーカー:コーエーテクモゲームス
カテゴリ:Video Games
セールスランク:
Amazon.co.jp で詳細を見る


ベルセルク無双 (初回封入特典(キャスカ(水浴びVer.)コスチュームダウンロードシリアル) 同梱)

発売日:2016-09-21
メーカー:コーエーテクモゲームス
カテゴリ:Video Games
セールスランク:
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おっ、そうだな
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アジア猿のちんけな言語を使ってる俺らには高尚なヨーロッパの言語なんて理解できるわけねえだろ
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この程度の英語もできない奴はインスタなんかしとらんで、勉強しなさいよ
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    外国語くらい
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    流行ってるの?
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    PC版を長方形画像対応させるのが先だろ
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さすがに論文は難しいけど
    日常の英語は読めるようになった方がいいよ。
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    らぶらいばー少ないから使えんかったわ
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや読めよそのぐらい
    論文読むんじゃねえんだから
    どんだけ勉強してないんだよ
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    みこさん みこさん くーまでむらのみこさん
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ジャンクハンター吉田さんのインスタは結構好きだよ。
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    キムチくっさ
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つべのコメに翻訳付かないかな
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そうなんだ
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    インスタのコメントって一言、多くて2,3行やろ・・・
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    豆腐屋でこんにゃくを買え!
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ごめん、ここのブログ読者なんてインスタ使ってないだろww
    俺は英語ネイティブだしリア充爆発してるからお前らとは違うけどね
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ごめん普通にインスタやってる
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>17
    無理すんなよ…膝が震えて泣きながら言われても説得力ないよw
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    英語とは限らない
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    インスタってカメラのサイトじゃ・・・
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>17
    試しにそれ英語で書いてみて?
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    労働,食料安全保障,人の移動,医療,金融,保険,著作権,放送,通信,士業,教育,郵政,公共事業等ほぼ全ての分野に影響
    報道規制・参加国総貧困化・労働環境悪化・支出増加・ビザ大幅緩和etc.アフィ他目くらまし煽り対立叩き等工作世論誘導多数「2chTPPまとめ」で検索
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これで日本人だけ話題に取り残されることが少なくなるかな
    翻訳するのはアフィブログだろうけど
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やたら英語主張してるのいるが、英語以外が問題なんだが
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    インスタおもんないよ
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前みたいなぼっちにはつまらないだろう

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク
×