【大発見】「シンデレラは何故、魔法が解けてもガラスの靴だけ残ったのか」 誰もが思うこの疑問がフランス語の原文でついに解明!!

  • follow us in feedly
大発見 シンデレラ ガラスの靴 魔法 フランス語 原文 疑問 に関連した画像-01

■ツイッターより





フランス語原文には、馬車も馬も従者もドレスも動詞は「etre change(変わる)」になっている。
だがな、ガラスの靴だけはちゃんと動詞が「donna(与える)」になってるのだ。
実はあれだけ魔法で変えたのではなく、ちゃんと手渡しで別に貰っていたのだよ!






そうだったのかすげええええ!!
これはオレもずっと疑問に思ってた!!
日本語訳になると一緒くたにされて
わかんなくなっちゃうからなー!
やる夫 PC 驚き 首 白目



最初はさ、「ガラスの靴」なんて
絶対に履きにくくて痛いものをなんでわざわざ
軽いイヤガラセかよ…って思ったもんだ
でも後々の展開に備えて
サイズのごまかしが絶対効かない靴にしたんだよな
魔法使いのおばあさん、策士だわー
やる夫 PC 首 真顔

アイドルマスター シンデレラガールズ ビジュアルファンブック

発売日:2016-08-06
メーカー:KADOKAWA/角川書店
カテゴリ:Book
セールスランク:37
Amazon.co.jp で詳細を見る


THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 04 生存本能ヴァルキュリア

発売日:2016-07-27
メーカー:日本コロムビア
カテゴリ:Music
セールスランク:7
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ★世界中で猛烈に嫌われまくっている韓国人

    イギリス:韓国人の民度は世界最悪と報告 

    中国人アンケートで一番嫌いな国「韓国」

    スイス「韓国人を見たら犯罪者と思え」

    台湾人の73%が「韓国人が一番嫌いな民族」と答える

    アメリカ「韓国人は差別主義的、下劣、傲慢」と報道

    カンボジア「韓国人との結婚を禁止」

    ネパール「韓国人はささいな事ですぐ殴る」

    アルゼンチン「追放したい民族1位は韓国人」

    (一部抜粋
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    1ちげっと
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これが真実かどうかは原文を実際に見てみんとわからんけどな
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ラブライブは神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神神
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    へぇ〜
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    ラブライバーは池沼クズ集団
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はぁ?知らねーよウンコでも食ってろ
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    親殺しのシンデレラ
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや、原典は決め手が靴のサイズじゃないからな。
    もう片方をシンデレラが隠し持ってて後出しするというドス黒い決着だぞ。
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そうかー魔法使いさんはなんでもお見とうしだったかー
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    知ってた
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関係ないコメント沸きすぎ、全然面白くないよ
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガラスの〜靴〜で〜♪
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    足が同じサイズの人なんかいくらでもいるだろ・・・
  • 18  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つまり原文を読んでるはずのフランス人には常識ということに…
  • 20  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    余裕の1
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すげぇ
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>12
    その方が理にかなった話じゃねえか
    靴も魔法関係ないわけだし
    原典が良く、改変は改悪だわ
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    疑問すら思ってなかったのって俺だけじゃないよな?
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    創作
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>10
    うんこは不味いぞ
    マジで苦いし歯をちゃんと磨いても口の中でずっと臭いが残るような感触がずっと続く
    頭痛や腹痛といった症状も報告されてるしな
    あんなの食う奴の気がしれんわ
    AV見すぎた頭おかしい奴しか食わないよ
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    鼻の中にある鼻くそが鼻から口に移動したからそのまま食べたわ
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>15
    まあ題材がこれじゃあ大してコメントすることないじゃん?
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    たしか小さい頃キティちゃん版シンデレラでおばさんが渡してた。
    「あとは靴ね。」って言って袂から出してたわ
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ん?でも不正を防ぐためにはサイズピッタリにしないといけないし、そんなピッタリしたものをその場ですぐに用意なんて、魔法を使わない限りできないよね。
    ちゃんと事前に足のサイズと形を測る描写が原文ではあるのかな?
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラって聞くともう増田こうすけのギャグマンガ日和のシンデレラ思い浮かべる
    様になってしまった。
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>30
    童話に細けぇことはいいんだよぉ!
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    おお、香ばしいw香ばしいw
    女目当てで、群がる養分はいつも元気でいいですね。
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>19
    いやグリム系は改変に次ぐ改変ばっかりだから原文読む機会有るのは大人だけ
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>9
    触れるな成りすましキチガイがうつるぞw
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本にすると一緒くたにされるってのは無いだろw
    ちゃんと翻訳者がわかってりゃ「与える」にしてたはず

    要は単純に誤訳だったってことだ
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそも同じ靴のサイズの人なんていっぱいいるだろって疑問の答えになってないよね
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    わかる
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>24
    長年の謎が解けた!って何の感動もねぇよな別に
    ふーん設定細かいんだねで終わりやぞ
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ペローかw
    このペローって人、やたらグロい話かくので有名な人だよなw
    童話がひどいのは多くがペローのしわざ
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあ、本当かどうかはわからんが仮に本当だとしたら訳した奴がマヌケだったってことでok?
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    漫画家、石渡治とどっちが酷い?
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あっそ
  • 44  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これが本当なら中々面白い話だ
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    言われて見れば靴は別に渡していたな
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    底辺女が魔法使って王子様をたぶらかす話って、冷静に考えたらちょっと気持ち悪いな
    嘘ついてるし女使ってるし
    鶴の恩返しみたいな恩返し系なら良いのに
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラは、フランス語でサンドリヨン(灰かぶり姫)。
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや。それ有名な話で俺知ってたよ。
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >日本語訳では大体魔法でまとめて変わるからな。
    いや、日本のでも変身させたあとで渡してたで。
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    阿部寛主演のドラマ、アットホームダットでやってた
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>39
    俺らは、感動無くてもそいつは疑問に思って自分で解決したんだ。達成感あるだろうな。
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    聖書も意訳で訳のわからんことになってるしな
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>29
    それ私も知ってるわw
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    足音すごそう
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    jinは人間性も問題あるから全て魔法で変えないとな
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    気にした事ある奴がいたんか
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「原典は皮の靴だったのが誤訳された」と
    昔パタリロで読んだ記憶が・・・
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さんきゅー助かるぜ、これでモテモテだわ
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ようするにおばあちゃんの私物だったってことだよね?
    それにときめいた王子様…
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    ネトウヨ〜んw
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    銀の手は消えない!
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    元はガラスの靴じゃなく、革の靴の誤訳という話もあるね

    まぁ、類似の話が多すぎて
    何を原作とするかにもよるけど

  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    リスの毛皮の靴じゃなかったっけ?
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ん?まてよ?最後にサイズピッタリでシンデレラってことがわかったんだよな。
    じゃあなんで靴脱げるんだ?
    新たな疑問だぞ!ほら解けよ!
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>47
    設定にも、よるかな。底辺って所が重要かな。だから、毎日姉三姉妹から虐められてたってわけだよ。嘘ついてる理由も、バレたらヤバイって感じで嘘ついたし。俺は許せるかな。ま、俺の三人称視点の感想だけど。
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つるっとしたガラス靴
    ダンスとかで汗をかく
    汗と刻限のあせりで脱げる
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>67
    え、そうなん?あんま覚えてないわ
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おまんちゅ
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガラスの靴...痛そう…
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>67
    くさそう
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お、そうだな。
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>53
    聖書ってのがまずね。ざっくり説明するけど、ある、教えが色んな所で広まった。これは、いかんってなって色んな場所の教えをまとめたのが聖書。ま、地域によっては教えが違ったりして聖書内で矛盾点が見つかることが多々ある。ま、俺は無神論者だから。なんも言わないけど。俺の人生経験で.宗教で揉めるとめんどいって感じで。あまり、関わらないようしているがその時ぐらいにこの情報を知ったもっと知りたかったらいろんな所から見て見なよ。いろんな意味で面白いぞ
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>41
    本当ならばOKなんじゃね?
    物質を何かから何かへ変えたってのと、
    ただ物質を与えたは全然違うわけで、
    日本語だろうと英語だろうとフランス語だろうと何語だろうと、それは一緒だろう。
    それをごっちゃにしてしまったってんなら、そら全面的に翻訳家が悪いよ。
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そういうことだったのか
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    12時で魔法が切れてしまうんですよ、ええ・・・
    帰らなきゃ〜いそがないと〜って灰かぶり。
    でもですね、後ろ髪引かれる思いですよ。
    そこでそう、階段やらありましてね・・・
    靴のかかとがアッ!・・・と。
    脱げてしまうでしょうねぇ・・・それは。
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    へぇへぇへぇ
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラは原典遡ると中国に行きつくんだが…
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ああ、魔法のBBAが馬車やドレスとか魔法で適当に作った奴じゃなくて
    靴だけサイズが完璧に合った特注品にした理由は王子に探させるためか

    策士だな
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「戦争は永遠に放棄する」を「だから海外で武力行使可能」と読める人種がいるらしい
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>61
    イライラキムチ君^^
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全ては、魔法使いのババアの掌の上よ、俺たちも含めてな。
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    灯台下暗しって奴だな
    答えは簡単なのに見つけるのは難しい
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    童話は残酷である、という解釈があるが、当時は割りと普通のことだった

    ドラエもんの漫画が、今となっては問題発言の多い漫画だったように
    今も問題発言のあるセリフは改訂されているみたいだけど
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>19
    「魔法でドレスと馬車を変えられてガラスの靴が与えられた」って書いてあるらしいから
    見逃す奴多いだろ、特に子供のころ読んだ本なんか一字一句覚えてるわけでもないし
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>26
    おはAV見過ぎた頭おかしい奴
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>79
    BAA「私が考えました(ニッコリ)」
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>12
    あれ、そんじゃ姉が足のサイズあわねーから足切ったとか、
    ウソの罰で目をえぐられたとかは原典じゃないってことか。
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お、おおぅ…
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはすごい
    真剣に驚いたわ・・・
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    確かもともとはガラスの靴じゃなくて毛皮の靴じゃなかったかな
    遠い昔どこかで訳す時に間違えられたと言うのをどこかで読んだ気が
    うろ覚えですまぬ
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそも靴はガラス製じゃない説
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    それはそれで疑問が残るけどねw
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    梅雨明けまだですか?
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今更過ぎる
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一般常識かと思ってた
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    え、日本の本にも貰うって書いてあったけど…
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガラスの靴とか普通に割れそう
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    "既に"とか意味わからん。原作に答えがあって当然じゃね?
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そんなことより靴がシンデレラ本人にしか合わないことに疑問抱けよ、指紋じゃあるまいし
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シースルー靴って見た目的にどうなの
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そうなんだ
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    え、いや知ってたけど
    そんなに驚くことかこれ?
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    たまには自分で取材した記事でも載せてよJINさん

    他のサイトの二番煎じばっかでいいの?
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    後、気になるのはガラスの靴は片方のみ残された訳だが
    もう片方は何処いったんだろうか?
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    王子のあの行動は国が傾くレベルのゴシップだから
    残念だけどシンデレラが幸せに暮らせたとは思えない
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    寄生虫って入れとけよ
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    知ってるけどな
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺が昔読んだのも与えるだったよ?
    日本語のやつ。
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    厨二病ですね
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ、昔見たシンデレラでは日本語だろうがちゃんと靴は現物って書いてあったで。
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>105
    そりゃシンデレラがもってかえったんだろ。
    確か、その後に義理の姉貴達にみつかってしまうんだけど
    はくことができなかったとかじゃなかったかな。
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    有名なディズニーのアニメ映画が魔法で一発変換だからな
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    昔から言われてたが
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つまり魔女は足のサイズを知っていたと
    魔法で調べたとかいえるかもしれないがなんかつながりとか原典にあるんだろうか
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まだ舞踏会でのダンススキルの謎が残ってる。素人の平民がなぜ踊れたのか。しかもガラスの靴という硬い素材のハンデがあるのにだ
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なぜ深夜12時に魔法が切れるかというと
    それまでに王子様のベッドの中に入り込んでいろってこと
    全裸で
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラ「何時から演技だと気付いてた?」
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    翻訳家が糞だが、それ以上に今回の調べてる方は面白い!
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あーそういえば靴だけ手渡し描写だった気がする…
    疑問に思ったことなかったわw
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうせならダイヤモンドの靴とかにして欲しい
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    自分が読んだのはどれも魔法使いが靴を取り出して履かせてたんで
    靴だけ本物だと何の疑いもなく思ってたわ

    >>12
    履けた後に持ってたもう片方出して両方揃ってめでたしめでたしだよ
    だから姉は履くために指や踵切り落とす
    血みどろのガラスの靴履くシンデレラが怖かったなw
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>116
    シンデレラは貴族のお嬢様だよ
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    元の本は革靴で、その後翻訳ミスだか何だかでガラスに靴になったんじゃなかったけ?
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さあ、これを見た翻訳家はどうする……
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    知ってたし
    魔法使いが靴の魔法が苦手で靴だけは靴屋に作らせたんだよ
    貧乏だったシンデレラが「こんな靴ほしいな」って町で話題になってた靴屋を覗いたことがあって、そこで若い靴職人と知り合ったんだよ
    そして靴職人はシンデレラが好きだったんだよな
    彼女のために最高の靴を仕立てたって話がある
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ずっと前から?へーえ
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大昔から知ってた、阿部寛のアットホームダッドってドラマでも話のネタにされててそれなりに数字も良かったから少なくとも観てた殆どの人はこの時から知ってる
  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>19
    日本人だって桃太郎とか浦島太郎とかの原文読んだことある奴なんてほとんどいないだろうし
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラは貴族の令嬢だよ、それを継母と義理の姉達からDV受けて奴隷みたいな扱い受けて暖炉の側で灰を被って寝かされるようになった(シンデレラってもとは灰かぶりって意味。つまりシンデレラは渾名)。
    だから底辺ではないし、その証拠に彼女の家にはお城から舞踏会のお知らせが届いている。継母や義理の姉達は従者付きの馬車に乗り出席している。平民はドレスを着て馬車に乗れないし、そもそも招待されない。
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いかに日本人が適当な民族かよく分かる
    安倍が福島はアンダー・コントロールだと言ったのもそれ
    安倍責任をとれよ
    責任をとれ
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや 普通に靴は与えられたものだと知ってたよ
    知らない奴は単に調べたことがないだけだろ
    そもそも靴はガラス製じゃないしな
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    は?今の絵本でも普通にガラスの靴手渡しだろ?
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>124
    フランス語で「ガラス」と「毛皮」を誤訳ったって言われてたけど
    それ訳した人より前のフランス語と関係ない地域の人も「ガラスの靴」って語り継いでて結局誤訳じゃなかったって最近解ったとか聞いた気がする
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    戸田何某バリの翻訳者のせいやな
  • 136  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    有名な話だと思うけど…
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>65
    シンデレラがわざと脱いだんだよ
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    魔女はどこでドンピシャサイズの靴を手に入れたんだ
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    継母と姉は裕福でもシンデレラは貧乏ですが……
  • 140  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガラスの靴自体が誤訳と聞いたが
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    139、シンデレラの父親が貴族で、そこに再婚しにきたのが継母だ。金がないわけじゃない、取り上げられてるだけだ。
  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    えらそーに言ってて何かムカつくわ
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>78
    纒足な。
  • 144  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>126
    美人だったんだな。
  • 145  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つまりなんだよ
    ガラスの靴は実際に履くと怪我するってーのか?
  • 146  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ、90年代に出た映画本の中でも語られてたよ
  • 147  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    結構昔に阿部寛か誰かがドラマで説明してたから知ってたわ。
  • 148  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>78
    ちゃんと民明書房っぽく書いてくれないと困る
  • 149  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    与えたってことはだな、魔女のババアはどこでその寸法を測ってどこで作ったんだよ。
    結構変人だぞ。
  • 150  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>126
    靴屋が頑張ったせいで王子に取られちゃったのかw
    可哀想すぎるだろwwwww
  • 151  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ちょっと関心したけど・・・
    デマッターかも知れないから人には言えないな
  • 152  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なでこいつ得意そうなの?
  • 153  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本当は怖いグリム童話では魔法使いのおばあさんでは無くて近所の金持ちおばさんから貰ってた
  • 154  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>149
    魔法使いじゃないバージョンだと天国の母の使いだったりするんで
    まあそういうことかと
  • 155  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フェアリーゴッドマザーやぞ
  • 156  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そんな「この私が初めて解読した新事実です!!」みたいに言われても
  • 157  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    海外には「木靴」があるからね。ペローはガラス、グリムは金属。魔法で用意するのはペロー版で特に強調されただけで、原典では魔法は関係なく木靴じゃないの?
  • 158  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >だがな、ガラスの靴だけはちゃんと動詞が「donna(与える)」になってるのだ。

    そもそも原典だとガラスの靴じゃなくて革の靴だよw
    時代を考えろw
    つまりお前がよんだ「原文」は「誤記」をそのまま模写した後代の本ってことw
    はい論破w
  • 159  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ有名な話じゃん
    だいたいの絵本でもガラスの靴は最後に魔女から貰ってるよ
  • 160  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今日も貴重なデレステ情報ありがとうございます
  • 161  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ディズニー映画とかしか見てない?
    たいていの絵本は、かぼちゃが馬車にネズミが従者になる描写がなされているはず。ロクでもない翻訳の絵本でも読んだの?
  • 162  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    元々のシンデレラに魔法使いのババアなんか出てこないんだが
  • 163  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こうしてシンデレラを介し国は魔女により支配されたのでした
  • 164  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    へぇー
    あれはババアからのプレゼントだったのか
    ガラスの靴なんて履き心地悪そうだよね
  • 165  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガラスの靴をはかせて舞踏会だっけ?
    イジメじゃん
  • 166  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※113
    ディズニーのアニメ映画「シンデレラ」をちゃんと見てみろ。
    魔法使いが魔法で、ボロ服をドレスに、かぼちゃを馬車に、鼠をを御者に変えてるけど、
    その後で、ガラスの靴だけは魔法使いが手渡してるよ。
  • 167  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    言い方が腹立つ
  • 168  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>148
    原典ではないが、民話の分布を調べている民俗学者がいて、
    その人がシンデレラに似た民話が中国にあることを見つけている。
  • 169  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フランス人だって原文で読まねぇよこんなグロいの。
  • 170  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    韓国も酷いけど、もっと酷い国はいくらでもあるよ
    あの国でさえ犯罪発生率は16位ぐらいだしね
  • 171  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガラスは誤訳だからな
    すべてが的外れ
  • 172  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや、日本語訳の本でも書いてあるぞ。
    ガラスの靴は特別なキーアイテムだからな。

    カボチャが馬車に変わりネズミが馬に変わり。
    ガラスの靴をくれた。ってさ。
     
    むしろ他にも色々と変えてるのにそこが省かれてる。
     
  • 173  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おまえらって捻くれた老害みたいにケチばかり付けるなw
    若年性の老害のケがあるんじゃね?
  • 174  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    みんなが思うことを考察みたいに語ってんじゃねーよ
    後、俺も思ってたとかいいからそういうアピールいらねーから
  • 175  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    気にしたこともなかったわ
    そして今も全く興味がない 至極どうでもいいです
  • 176  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    策士策に溺れる
  • 177  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あれは裸のまま家に戻ったっていう超エロシーンだぞ
  • 178  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大発見のように「!」マーク連発しててウザい
    原作では〜って言ってるけどガラスの靴も途中から変わったんやかった?
    動物の皮の靴とかのバージョンもあるし
    長年の謎でもなんでもないよね
  • 179  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まずがらすのくつじゃねーしね
  • 180  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>177
    ボロ服をドレスに変えたんだからボロ服に戻るだけちゃうの
  • 181  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ペローやグリムが書くよりもずっと昔から、類型の説話が伝わっていた
    元々の説話では木靴や革靴だった物をガラス製に変更したのがペロー
    ちなみにグリムだと銀の靴と金の靴 (舞踏会は2夜行われたので)
  • 182  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    は?
    魔女、靴だけわたしてるよね。
  • 183  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    JINひねくれ過ぎだろwww
    実に面白い。
  • 184  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ロシアが原点て聞いた

    ところでAA随分女っぽい意見だね、また誰かの※パクったの?
  • 185  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    魔法使いのばぁさんも、もしかしたらタイムリープ繰り返したんやろうな〜
    最終的にガラスの靴を渡す事でハッピーエンドになった、とか
  • 186  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    へ〜
  • 187  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なかなかやるじゃねえか土手カボチャ野郎
    見直したわ
  • 188  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フランス語わからんから検証しようがない
  • 189  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんでわざわざ本物渡したんだよ話に粗があるな
  • 190  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本物だと割れるんじゃないのっていう別の疑問が湧く
    魔法なら疑問も全部「魔法だから」で済むけど。
  • 191  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    舞踏会のあとにシンデレラのお姉さん方のやる カカトを切り落とす 等の展開に持っていくためにガラスの靴が消えない設定にしないといけないからね。
    足がむくんだら履けないと思うけど。
  • 192  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>162
    俺も魔法使いがBBAだった記憶はないんだよなぁ
    覚えてないだけかも知れんけど
  • 193  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    魔女さん、魔法使わずにガラスの靴をこしらえるのは骨が折れただろうなw
  • 194  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    靴のサイズが変えられないのなら、
    自分の足のサイズを変えればいいじゃない。
  • 195  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    魔法使いのちょっとした好意かと思ってたわ
  • 196  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    でも魔法使いっていったらババアの方がしっくりくるわ
  • 197  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドレスレンタルありがとうございます
    本日ご利用されましたお客様には無料でガラスの靴を差し上げます。
  • 198  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    魔法使い←もともとはハシバミの木(実母の墓になってる)に住んでる鳥にシンデレラが愚痴こぼしてたらその鳥がいろんなモノくれた的なのが元だった記憶
    鳥は母の生まれ変わりとか魔法使いとかいろいろ変わったんじゃなかったけ?
  • 199  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    女性の習性からいって、もしも魔法が使えたら真っ先に妙齢の美女に化けるだろう。
  • 200  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    確か原作では意地悪BBA共はガラスの靴に足入れるために削ぎ落としたんだっけか
  • 201  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラが一番腹黒いことのほうがビックリなのに
  • 202  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おれが幼稚園の頃に読んだ本では、魔法で変身させたあと、魔女が最後に
    「これを履いておいき」とばかりにプレゼントとして渡していたから、疑問にも感じていなかった
  • 203  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    姉たちが履いた時に掛かった体重で破壊して欲しかった
  • 204  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもなんで12時丁度に切れるのか、
    そもそもパーティーって12時までやらんよな
  • 205  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    別に靴だけ与えんでも、魔法なんだからすぐ消えるドレスや馬車と、1000年間消えない靴を別々に作り出せばええやん
  • 206  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ディズニー版ではガラスの靴をめっちゃ色々な貴族の子女が無理矢理履こうとしてて
    涙ぐましいというか鬼気迫る調子に子供心に恐怖心を抱いたもんだ
  • 207  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺の知ってるシンデレラは靴以外魔法で変身させて最後に靴を手渡しされる話だった
  • 208  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    MMRを意識したような文章だな
  • 209  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラについてそこまで考えてるのか
  • 210  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>208
    話は聞かせてもらったぞ
    人類は滅亡する!
  • 211  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「この機を前に」ってどういう意味?
  • 212  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本でも、絵本ですら「もらった」みたいな扱いになってるぞ。
  • 213  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すごい発見のように言ってるけど、
    ガラスの靴だけ別にもらったって普通に何かで(少なくとも原典では無い日本語のストーリーで)見たような気がするが
  • 214  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>213
    うわこの俺の方が先に知ってたアピール
    絶対こいつダウン症だわ
  • 215  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>214
    マジで?
    ちょっと病院で検査してくるわ
  • 216  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンデレラは継母達に召使のように扱われてた貴族のお嬢様やで


    底辺女の成り上がりストーリーやないで
  • 217  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    毛革の靴だよ
  • 218  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもガラスの靴じゃなくて革の靴だしな
  • 219  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    えっ?聞いていたお話と違う?
    でもこれが本当のお話⋯
  • 220  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    たしか、ガラスの靴にしたのって…

    ガラスの靴が合う人を探す
    →灰かぶり姫の義理姉(上)が私のだと言う
    →ガラスの靴、小さくてつま先入らない
    →ママハハ「爪先なんて切っちまえ、姫になれば歩かない生活できるから(爪先バッサリ)」
    →ガラスの靴履けた
    →灰かぶり姫の本当の両親が転生した鳩が
    ガラスの靴の中が血塗れ。ソレ偽物やと
    報告
    →義理姉捨てられる
    →義理(下)も同じ展開

    じゃなかったっけ?

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
人気アイテム
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QR
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク