【なにこれ】関西弁の「ええ」の使い分けごとに英訳してみるとマジで訳がわからない事に! 関西弁難解過ぎるだろ!!

  • follow us in feedly
関西弁 ええ 使い分け 英訳 翻訳 難解に関連した画像-01


■ツイッターより



関西弁 ええ 使い分け 英訳 翻訳 難解に関連した画像-02


<この記事への反応>

こんなん全部OKでええやろ?

『ええ』だけでこんなにあるとは…

どうりで大阪は外国だって言われるはずだ

こういうのを使いこなしている日本人って一体……(^_^;)w

関西弁講師という職業で生活していけるなら、
関西人の大多数がその職業を選ぶでしょう。もちろん、私もです。







すみません、関西弁なめてました・・・無理です
(謎の敗北宣言)
やる夫 PC 悲しみ 哀



外国人どころか、同じ日本人でさえ
もし関西で住む事になった時やっていけるか不安になってくるな
やらない夫 腕組み 汗

龍が如く6 命の詩。 - PS4

発売日:2016-12-08
メーカー:セガゲームス
カテゴリ:Video Games
セールスランク:5
Amazon.co.jp で詳細を見る


機動戦士ガンダム THE ORIGIN IV [Blu-ray]

発売日:2016-12-09
メーカー:バンダイビジュアル
カテゴリ:DVD
セールスランク:1
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    普通にわかるだろ
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クソブタ逝ったぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!!!
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    え、関東人これ使い分け出来ないの?
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    福岡県民のわい、わかるで
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「ええ」と「いい」に意味の違いなんか無い
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関西人だがふつうにわかる
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    『これチャウチャウちゃう』これはチャウチャウだよね
    『ちゃうちゃうチャウチャウちゃう』違う違うちゃうちゃうじゃないよ
    『チャウチャウちゃうん』チャウチャウじゃないの?
    『チャウチャウちゃうって』チャウチャウじゃないよ
    『チャウチャウちゃうんか』チャウチャウじゃないのか
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや普通に分るやろ
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    えぇ…
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関西の連中ってのは標準的な日本人じゃない
    からな。土着の原住民w
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    それ言うと「いい」だって結構あるんですが・・・
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語のニュアンスと同じだろ。日本人ならだいたいわかる範囲だし、全国ネットで大阪のお笑いは浸透しているのだから、いまさら何を言ってんだ?記事。
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    標準語のいいと一緒だろ
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>11「いい」と「ええ」で違いはない
    上のも全部「いい」に入れ替えても同じ
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    普通に『いい』でいいのに『ええ』にして面白いでしょってドヤってるだけじゃん
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関西弁ってこんなんでええの?
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんきんかかんかかんきんこん
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オマエ等はもう「ええ」だけで会話しろ

    「ええ!えぇええ!えええええええ」
    「今日も1日よろしくお願いします」
    訳するとこんな感じ?w
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    確かに 全部OKでええやん
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ちょっとしたニュアンスの違いで全然違う意味になる。
    日本語って難しい。
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    東北の方がよっぽど外国語
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    聞けばわかるんだろうとは思う
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    トンキンもヤバイだけで会話成り立つだろ
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    青森の津軽弁なめてんの?
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>9
    絶対誰かは言う奴いると思った
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええ如き使えないとは
    埼玉の外れの人間でも理解出来るし使うぞ
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    えぇ・・・(ドン引き)
    gigantic aversion
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    同じこと思った
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いいの?
    いいよ
    いいだろ?
    いいだろ!
    いいじゃん
    いいねぇ
    いいよ〜
    いいね
    いいよ
    いいです
    いいから
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    上の奴らも散々言ってるけど、「いい」と何ら意味変わらんな

    関西弁は難解だと馬鹿にするつもりが、日本語自体を馬鹿にしていたという間抜けな話
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関東だけど普通に解る
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    るろ剣で見たわ
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すべて「いい」で代用できるじゃん
    こいつらこそ日本語分かってるの?
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    マジレスすると「19,675件のリツイート いいね17,950件」に1番ドン引きします。
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええんか
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    京都弁か
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さすがにこれは関西を馬鹿にしたいだけにしか見えない
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    記事書いたやつがあほなだけ
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>29
    わかりやすい
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語のlikeとhaveの方がよっぽど酷いから
    どんだけあんねん
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    A「け?」
    B「く。」
    これで会話になる地方があるのに、関西弁レベルで何言っとる
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    猛虎弁でおまんがな
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「ええ」を「いい」に変えたら日本全部同じだろ
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    標準語でも同じじゃん
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    せなかいたいお
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大阪豆ご飯読もうか
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いいにしたら標準語になるやn
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おーええやん

    ナンボなん?
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関西弁である必要ある?
    「いい」でも一緒じゃん?
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    東日本出身だけど2chでよく使うからこの程度なら楽勝でしょ
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    良いだって同じだろうが粕
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    その時のニュアンスでわかる様になるって。
    そんな細かー気にせんでええよ。
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ウンコ漏らせ
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    ゲシュタルト崩壊
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全部OKでいいよ
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これも正確とは言い難いな。

    でもまあ聞けば分かるよ。ちゃんと伝わる。

    外人は知らんw
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ほんまにええ!どないやっちゅーねん。のええは?
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええわはダメと言ってるんやで
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>57
    どういうときに使われたんだ
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関東の人は良いっていう言葉がわからないのかぁ...
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いいよ(良い)
    いいよ(了承)
    いいよ(拒否)
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    むしろ標準語のほうが
    「ええよ」「ええで」「ええねん」に当たるニュアンスを全部「いいよ」で済ますんじゃないの?
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええんか?ええんやでの精神
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええな?(分かったな?)も入れて欲しい
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    標準語の「いい」と即座に置き代えれない奴は本当に頭が悪い事を自覚した方がいいよ
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええなこれw
    全部使ってるわ
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    普通に分かるけど
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    沖縄はもはや弁じゃなくて語だぞ
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんなの「ええ」を「いい」にしたって同じじゃない
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    標準語しか理解出来ないようじゃこの国でやっていけませんわ
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する



    別にええやん


  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おー ええやん なんぼなん?
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    草生えたけどよく考えたらこれ『いい』でもこうなるでしょ
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なれれば大して問題ない。
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええからとええねやの区別が分からん
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええか?が無いんだが
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええわ(いいね)
    ええわ(いりません)
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>14
    だよなあw
    関西人だが、こういうクソしょうもない関西ネタとかうすら寒いから辞めて欲しいわ
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>19
    ワイも関西人やけどOKなんて言わへんで
    日本人やろ0Kなんて言うたらあかん
    「ええ」を普通に使えな沖縄人が言うてる大和人(やまとんちゅうて読むんやで)とちゃうんやで
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全部ダウンタウンが使ってるよね?
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    浜ちゃんで再生されるwwww
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    文字だけで見るから理解に苦しむんじゃないの?
    実際喋ってたらすぐ分かる。
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する


    でも音程で意味変わるで
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いやいや常識やろ
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええわけないやろ!いい加減にしろや
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「ええ」か「いい」かの違いだと思うんだが
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんな扱いされるから関西をバカにされるんだろ・・・
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええを全部いいに標準語と一緒やん
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あーね、は九州の方言だからな
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    九州人だけど普通に分かる
    いいと同じってことで日本人なら普通に違いを認識できてる
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    鹿児島弁に比べれば完全に日本語
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    わかるやろ
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    東北の方がわからん
    まず聞き取れん
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええやん!なんぼなん?
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    日本人なのに理解できない=朝鮮半島ってことだよな?
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関西弁はまだテレビで聴きなれてるだろ
    津軽弁だっけ?あれは全部何言ってるかわからんわ
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>77
    ええわ〜 (いいね)
    ええわ <短く切る>(いりません)
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ関西弁っていうけど「ええ」を「いい」に変えても同じだよね
    いいの?
    いいよ
    いいでしょ?
    いいでしょ!
    別に「ええ」だからってことはないと思うんだが・・・
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大阪人だけど関西のお隣岡山もこれ通じるぞ
    逆に関東人わからないのか?
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全く理解できない
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>29>>30
    なるほど確かにそうだ(でも関西弁だと笑えるのはなぜなんだ
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やっぱ方言って欠陥言語だわ
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんなんふつーやん
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ニュアンスはOKでgood
    ややこしいのは「ええわ」no thank you くらいじゃね?
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関西人は関西弁と大阪弁と東京弁を使いこなせんねんで
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    分かる私は関西人(兵庫県出身)
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つーか英語が未熟な言語すぎんだろ
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関西人だが概ねあってる
    と言うか関西弁はイントネーションとか声色が重要だから文面だけで表現すること自体間違ってる
    音声もつけた方がええ
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    頭悪そう
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ、ええのとこをいいに言い換えたら大体関西以外でも通じるんじゃないの?
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ理解できる
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    標準語の「良い」と一緒だろ
    また関西のアホどもがつけ上がるからやめろって
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なにがわからんのか・・・

    「いい」が「ええ」に変わっただけ
    関西弁バカにしたいだけだろ
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>5
    これ
    解読うんぬん以前にこのくらい分かって当然なんだけどね
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「ええから」はイントネーションでNo, thank you.にもなるな
  • 116  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>14
    うん、全部「いい」と標準語で当てはめてみたらなんも問題なく使える。
  • 118  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いい に変えたらほとんど関東弁だろうがw
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>117
    ×標準語
    〇関東弁

    標準語を話してるのはNHKのアナウンサーぐらいのものだ
    関東弁とは全然違う
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イントネーションと語尾で大体分かる。
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どこでも普通に通じるわ
    ライターが馬鹿なだけだろ
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イイですね、ですか、ですよね、でしょうか、どこの言語だろうが全部違って当たり前でしょ
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いい
    いいよ
    いいです
    いいから

    何が違うんですかね
    カントン人バカなの?
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええに意味が沢山あるわけじゃなくて、良いに意味が多くあるから、ええも意味が多くなってるだけだろ…
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    てか英語ですらこれぐらいのニュアンスの差あるだろ
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いい、でも同じじゃん
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こりゃ日本語難しいって外国人が言う訳だ
  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>10
    釣れてないねえ・・・
    とりあえずは普通に意味の通じる日本語使えるようになろうね。要努力。
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京都人だが普通にわかる
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ全部標準語の「いいよ」とか「いいでしょ」の「いい」+αの形に置き換えられるだろ。アホか
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんなの話の流れでちゃんと伝わるよ
    「いい」って言葉とほとんど変わんない
    青森弁とかとは比べ物にならないくらい簡単だろ
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええわ no thanks でも

    ええわ〜
    の場合は That's good じゃない?
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええ… Oh...
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1


    世界一難しい言語は日本語なんですよ

    表現法が多すぎて、組合せで意味が違ってくる
    日本に生まれ育っていなければ理解する事すら不可能な言語
    それが日本語
  • 136  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうでもええわ。
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関東人からしてみれば、この画像にまさに『ええっ!?』としかいいようが。
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ほーん、ええやん。なんぼなん?(本)
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    前に喋ってみたけど、なんか違うんだよなぁ...バカにしてるように聞こえるだろうから、もう、やらないぜ。やっぱり人付き合いから得るしかない。けど、ちゃんと文化を理解した上で分かち合いたいよな!でも、偏見に流されるままだった時に矛盾するように山田菜々ちゃんのおかげで好きになって行ったのは、内緒。フニャフニャ喋ると心にモモンガ受け入れてるみたいでかわいい。
  • 140  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>42
    東日本と言うか関西以外での共通の場所での関西弁的な流行り言葉は、いわゆるネットの方のやつなんだよな。それは、知ってる。だから一緒だとは、考えてない。
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する


    「ええがな」が無い!

  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>135
    デーブスペクターってやっぱり日本人だったの?
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いいよ
    いいだろ

    に置き換えればええんちゃうか?
    標準語でも、普通にニュアンスだけで使い分けたりするやろ
  • 144  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    普通に使い分けてるわ
    困難使い分けできないとかおまえらチンパンかよ
  • 145  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>135
    日本で生まれ育ってないけど
    日本語理解してる人間なんて大勢いると思うが
  • 146  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「ええから」が「That's OK(それで大丈夫です)」ってのは違和感あるな。
    「大丈夫」って意味もあるけど、ちょっと相手(話題)を突き放したい(遠慮したい)時に使う言葉でもあるからな(もういいからの意)。
  • 147  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>145
    表面的、会話が成り立つ程度にならな
    ほんとのところは日本生まれの日本人だって理解しきれんだろ
    方言、古文、新語とか含めたらもうお手上げだし
  • 148  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんぼなん?
  • 149  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>120
    ・標準語はNHKぐらい
      え、なんで?あれと同じ言葉でしゃべってる人多いけど
      友人知人には当然くだけた表現になるけどさ
    ・関東弁とは全然違う
      関東弁ってどんなのです?標準語との相違点とは?
      ただの主観でいいかげんなこと言うなよ、という主観
  • 150  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    ワイ関東人な
    聞きとる分にはニュアンスわかるが
    しゃべる時は「ええ」に当たる「いい」をこれほど多彩には使い回さないよな
  • 151  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>114
    わかって当然だろ、日本人ならな
    英語にした場合の事を話題にしてるだけだろDo you アンダスタン?
    OK や right の単語ひとつではこれほどの数の表現は難しいと言ってる
    まずは表題を読もうね
  • 152  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語もこれfuckで全部言えるよ
  • 153  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ええ会話wwwwwww
  • 154  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する


    これって大阪弁なのでは
  • 155  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 156  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    別に使わなくてもええねんで?
  • 157  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イントネーションだから聞けばわかると思う
  • 158  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    A  「いい」「ええ」
    トンキン民国特有の奇病
  • 159  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    関東人だけど、普通に意味わかる。
    「いい」に直したらいくつか被るのあるな。

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
人気少年漫画ランキング
人気ゲームランキング
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QR
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク