小学生がテストで痛恨のミスをするも同情の声「絶対にアレのせいだわ」

  • follow us in feedly
テスト 誤答 パイナッポーに関連した画像-01

小学生の息子が、テストで痛恨のミス「絶対に、アレのせいだわ」

テスト 誤答 パイナッポーに関連した画像-02

<記事によると>


完全にピコ太郎のせい。
テスト 誤答 パイナッポーに関連した画像-03

※パイナッポーの後ろにパイナップルと見えるのは
「誤答を消して書くのではなく誤答はそのままにして赤で正答を書きなさい」と言われて書き直したからだそう。



「あー、これはピコ太郎のせいだよね」ってりゅうに言ったら、「ちがうよ!アッポーとかんちがいしたの!」とか言ってて、うーん…そうなのねぇ…ってなったw

母親であるたま之助さんも含め、多くの人が「パイナップルのことを、ピコ太郎のせいでパイナッポーと覚えてしまった」と考えていたのですが…

なんとアッポーと勘違いしていた!!!

こうなってくると、大人には何が何だかさっぱり分かりません。

以下、全文を読む


<この記事への反応>

これはwwwwwww発音的にはあってるのにwwwww(←そうじゃないw )ピコ太郎めえ

あはは♪(≧∇≦)正解にしてあげたい!

娘の学校もパイナッポーとアッポーが一挙に出題されてピコ太郎大量発生するテストがあったばかりwww

パイナップルって書いてたのに消したんだwwww

子供ならではの間違いでかわいいですねw








なんだかほっこりするねぇ。アッポーと勘違いしてたって返答がまたw
テスト 誤答 パイナッポーに関連した画像-04




お前には一生訪れることのない風景だぞ、しかとその目に焼き付けとけよww
テスト 誤答 パイナッポーに関連した画像-05


テスト 誤答 パイナッポーに関連した画像-06
PPAP(DVD付)(通常仕様)

発売日:2016-12-07
メーカー:avex trax
カテゴリ:Music
セールスランク:456
Amazon.co.jp で詳細を見る


テスト 誤答 パイナッポーに関連した画像-07


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    (´・ω・`)知らんがな
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガイジ過ぎる
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    赤字も汚い
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    誰だっけ?
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    uso.です
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つまんな
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    創だよ
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語を日本語に書き換える無理矢理感どーにかしろ
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松とか言う奴が湧きそうな記事だ
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    他人のせいにするな
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    黒猫のウィズの4周年のカウントダウンめっちゃドキドキする!何かが起こる!!昔やってた人、カムバックするなら絶対に今!!まだ始めていないクイズ好きはこのタイミングを逃すな!
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語を日本語の文字におこして正解決めるとかあやふやにも程がある
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はい創作っと
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    正解は越後製菓
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは嘘松ではなさそうだな
  • 17  名前: マッスルウィザード 返信する
    ピコ太郎とんだとばっちりだな
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    2番ジュースで正解なのか!!ストローだと思ったわ!!

    ジュースの意味を知ってたら絶対にストローって答えると思う。引っ掛けヤメロ!!
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パインでええやろ
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    発音的にはパインアポーって感じだけど
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    赤字も子供やぞ
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カソガルーには誰も突っ込まないのか
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんな露骨な創作ありですか?
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ポーでええやろ
    日本語発音で教えるから、学校で外人風に発音するのが恥ずかしいみたいな風潮が出来るんよ
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今の子はパイナップルをパイナッポーと間違えるのね

    昔はトウモロコシのことをトウモコロシと刷り込んだ罪なアニメがあったんだよ
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パインもアップルなんだよなぁ
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    下に1回プルって書いてね?
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こうして英語的発音が出来ない日本人が量産されていくのです
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    また作り話か
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あべの教育改革大失敗じゃん
    責任を取れ安倍えええええええええええ
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パインアップルでもいいけど文字数的にアレか
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    子供の頃の覚え間違いは残り続きやすいから
    きちんと矯正した方がいいのは確かだよな
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ジョンバンジロウは偉大だった…
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何気にカンガルーがカソガルーになってね?
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    赤字汚えって思ったけど最早ゆとりが教師になる時代なんだな
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    森友学園かな?
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>35
    じぃじ・・・(´・ω・`)
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>27
    記事よく読もう
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語のテストなのに全部外来語w
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    身内しかも子供をツイッターのネタにするとか引くわ
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>35
    記事をちゃんと読まずにコメしてるキミもゆとりだけどな
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    小学1年生を端ってる暇あんなら働けよニート共
    (΄◉◞౪◟◉`)
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一度プルって書いてるのにポーに書き直してるw
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パインアップルあるやん
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>42
    定時で退社しました(´・ω・`)
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ここの奴らは小学生1年生にムキになってるクズ達(΄◉◞౪◟◉`)
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    外人に聞いてみいや誰に聞いてもパイナッポーやぞ
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パイナッポーであってるよなこれ。
    パイナップルでありパイナッポーでありパインアップルでもありpineappleでもある。
    2番はこの絵では果汁であると断定はできないからジュースが正解っていうのも難題。
    「のみもの」かもしれないし「ドリンク」かもしれない。
    つーか外来語のカタカナ表記を1パターンしか許さないって頭おかしいんじゃねーの。
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>43
    記事よく読もう
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ツの書き方の方が心配
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>24
    アメリカなら正解だった
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>32
    むしろアポーのが正しい
    何故和製英語を一々教えるのか
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>48
    まぁ一文字目が指定されてるからそこから正解を絞れってことなんじゃないの
    ジで始まるから仕方ない
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんでパイナップルって書いて書き直してんの?創作?
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    発音は合ってる
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    キモ太郎ももう下火だよなぁはやすぎない?
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    画像だけでコメするやつ多すぎて草
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや完全に書き直してネタにしてますやん

    創作
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    これ半分森友学園のせいだろ
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんで嘘つくの?
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    子供のおもしろ回答でRT稼ぐのやめろ
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんで嘘ついちゃいけないの?
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ガンディー
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    間違いではない
    むしろ正しいだろ
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    外来語ってのは外国語由来の日本語だからな
    発音どうこうじゃなくちゃんと正解がある
    辞書に載っているかどうかってのが一番分かりやすい基準
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はい、創作
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    後で書き直してんじゃん
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    というか小学生がこんな問題ってやばくない?
    ガイジ用のテストじゃないんだからさ
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    親のツイートのネタを用意しないといけない子供がかわいそう
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    てめーの失敗を他人に擦り付けるんじゃねーバカヤロー
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    小1の問題?
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    最初にパイナップルって書いてんじゃん
    なんだこの沼
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アッー!って書けば万点だったのに
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こうやって英語ができない日本人が作られていくんだな
    英語で考えずになんでも日本的な発音で覚えてしまう
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    間違ってないじゃん
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    問題から1年生だとは思うんだが1年生ってもっと字汚いと思う
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    頭かてえな
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>17
    よう、マッスルマギス!
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パプリカ(ピーマン)の二番煎じ
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字が汚いから嘘松じゃない、多分
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそも英語の発音を日本語の文字に置き換えてるという不正確さ
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    は?
    パインアップルやろ
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つうかこうやってカタカナ英語を徹底的に叩き込まれるから
    日本人は英語の発音ができないんだよな
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>83
    カタカナで書きましょうっていてるだけなのに英語もクソもねーよバーカw
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>74
    君ちょっと頭悪すぎない?大丈夫?
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ネイティブな発音なだけやん
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まるでええやん…。パインアップルでもええんやし
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    明らかに正解を消して書き直してるな
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ピザピッツァ問題にも通ずるな
    外国語がそのまま日本語になってる単語はネイティブに変えていくべきだと思う
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    しっかりパイナップルって書いた後に消してからわざわざ書き直してるじゃん。
    わかっててわざとネタでやってるだろコレ。
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもパインアップルで空欄の数が間違い定期
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>9
    ならば外来語は全部アルファベットや中国語など、その土地の文字で書けって言うのか?
    正しい発音云々ではなく、日本語に置き換えた言葉として正しく覚える事は大事だろ。
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    自分が楽しいって思う答えを思いついたから書き直すなんて
    実に子供らしいけどな
    低学年なら特にそういうのをおさえられない子は多いぞ
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>14
    創作じゃなく自演ですわ
  • 95  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    創作だったらもっと作り込む
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パインアップルだろ
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ただのネタだろw
    お前ら頭硬いぞ
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ジジババを除いて、これから日本ではパイナポーと言われるようになり、広辞林に載るようになる。みんな、パイナポーだぞ(念押し)
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前ふざけてんのか
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※の赤字が云々も余計寒さを増してる
    tehu並みの言い訳
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    発音的にはパイナッポーでも間違いではない
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    発音で考えたら間違ってはいないのに
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ぶっちゃけどっちでもよくね
    ひらがな化してる時点で間違いみたいなもんやし
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    発音的にはこんなんやってたら日本の英語はいつまでも低レベルのままな気がする
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    間違いじゃなくね?
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    笑いを取れるときにはいかなあかん。 テストでは間違い化もしれんけどお笑いでは正解100点 明石家さんまならいいそう。
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>84
    わかってないようだけど、いちいち英語を日本語に直すことを叩き込むから英語が駄目になるんだぞ?
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まともに記事読んでないやつ多すぎぃ!
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    でた!シみたなツを書く奴
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パイナッポーでは無くパイナポーが正解
    パイナッポーは不正解で当然
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>24
    マジこれ
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※パイナッポーの後ろにパイナップルと見えるのは
    「誤答を消して書くのではなく誤答はそのままにして赤で正答を書きなさい」と言われて書き直したからだそう。

    パイナップルを消してパイナッポーって書いて赤でパイナップルって書いているんだが
    意味不明すぎて俺の頭が爆発しちまいそうだ
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本当松だけどJINがまとめると全部嘘松に見える不思議
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パイナッポーの方が発音あってるけど。。。
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    国語の授業じゃねーの?
    英語以前に正しい日本語が使えないとダメだろ
    発音がダメなのは英語の授業がクソだから
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもこれが間違いなのかどうかってところから議論せねばならん
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はい創作
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは創作じゃなさそうだけど、反応の3番目が嘘松臭やばい
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パインアップルって言うしな
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アッポーと勘違いしたってのがよくわからんのだが
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ケツとペンを合わせてイィーグゥーの奴か
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語の時間に流暢な英語を話すとバカにされる島国だから仕方ない
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    二の2がジュースで正解なのか・・・。俺だったらドリンクって書くかも・・・。
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これがウケると思ってる世の中ってバカにされすぎだろ。
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カタカナ語ばっか使わせんなよ
    だから中学生レベルの英語力すらねー奴が教師やってんだよ
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パイナッポーじゃなくパイナップルが正しいなんて外来語の表記ゆれを考慮しないばかげたこと
    グアム島じゃなくガム島が正しい だったらあきらかにおかしいでしょ
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パイナップルという名前が日本では正しいからみんな商品名とかに使われてる

    何のために国語と英語の授業が別れてるか考えたほうがいい
  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>128
    授業がわかれてるのは当たり前だよねー。違う言葉なんだから。
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カタカナ語は日本語だから「パイナップル」もしくは「パインアップル」が正解だな
    元の外来語でどういう発音や意味なのかってのは何も関係がない
    カタカナ語でバイクって言ったら日本ではモーターサイクルのことをさして自転車にはならないってことみたいなもん
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    赤字も回答者と同じ筆跡じゃねえか
    子供が面白いと思ってやった程度のことをいちいち記事にすんなやマジでさ
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    パイナッポーで別にいいだろ
    間違いとはいえない
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >あはは♪(≧∇≦)正解にしてあげたい!

    なんか腹立った
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ごみ
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はい創作
  • 136  名前: ガオガモン名無しオレ的ゲーム速報さんドルルモン 返信する
    デジモンテイマーズの勝ち
    デジモンテイマーズの勝利
    デジモンテイマーズの大勝利
    デジモンテイマーズの完全勝利
    デジモンテイマーズの圧勝
    デジモンテイマーズの楽勝
    デジモンテイマーズの優勝
    デジモンテイマーズの連勝
    デジモンテイマーズの必勝
    デジモンテイマーズの完勝
    デジモンテイマーズの全勝
    デジモンテイマーズの奇勝
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    誤答残して正当赤で書いたならパイナポーしか残ってないはずやろがい!
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうテストをやってた頃が一番楽しかったです><
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはwwwwwww発音的にはあってるのにwwwww(←そうじゃないw )ピコ太郎めえ

    きもい
  • 140  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一回書いてるしわざとやん
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語読みって正解あるの?
    間違いかこれ?
  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>141
    「パイナッポー」と「パイナップル」でググってみたら?
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    2問目の正解がストローの可能性
  • 144  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    中途半端に小学生から英語教育を始めた弊害だなw
  • 145  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>21
    あーw
    あったわ、間違えたところを教科書や先生に教わって赤で治したことあるわw
  • 146  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>113
    (間違いを消して正解を書いたら)
    「誤答を消して書くのではなく誤答はそのままにして赤で正答を書きなさい」と言われて
    (正解を消して改めて間違いを書いた後に赤で正解を)
    書き直したから
    ってことだろうな
  • 147  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    創作学会の方?
  • 148  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一回パイナップルって書いてんじゃんrt稼ぎの捏造じゃん
  • 149  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    創作ではない
    が、単純につまらない
    そんなもの
  • 150  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>18
    普通に頭にジって書いてんのに
    ストローって答えるんかこのガイジは
  • 151  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ微笑ましいんだが、これを親に写真撮られて全世界に晒されてるとか知ったら性格歪むわ。
  • 152  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いつからだろうね、こんなに創作だの嘘松だの相手の荒探しばっかりするようになっちゃったのは……
    むかしはもし嘘だと分かってても心のうちにとめておいて本当にあった話だという前提でワイワイ盛り上がるあったけぇ世界だったのにね……
  • 153  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前らのブレない「創作」「嘘松」嫌いじゃないけど好きじゃないよ。
    反面教師になってくれてるんやね

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク