■ツイッターより
前外国の方に「オーマイゴッド」って日本語で何て言うの?と聞かれ悩んだが一緒にいた子が「マジか」であるという回答を弾き出し、その外国人はすぐさま「マジか!」(両手を広げながら)とか「マジか〜」(天を仰ぎながら)とか「マジか…」(頭を抱えながら)とかバリエーションをマスターしていた
— 歯塚傷子 (@hatz0_0show) 2017年10月8日
<このツイートへの反応>
師匠に「なんてこった」って習いましたがなるほど…これも充分ありですね…
そもそも状況で変わるので「これだ!」って決めるよりも感覚にニュアンスを染み込ませた方が良いかも…
そうなんだよね、コミュニケーション能力の高い人って!NYに1ヶ月、一緒に行ってた友達がそうだった。「わかった時はGot itがいい」と地元の学生さんが教えてくれると、その返答に「Got it」と答えた。
そしてその彼は後に、、東大の院を卒業し誰もが知る超一流企業へ就職した。
普通の用法では「なんて事だ」直訳「ああ我が神様」なんですが……同じ質問受けて「助けてドラえもん」と教えた罪人がここにおります。
万策尽きた…
困ったときにも使う言葉だけど、すごくうれしいようなことが起きたときにも使うので、「まじか」ってのは適切な訳かもしれんね。
「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
マジカッ!!!!
あんた来月からお小遣い半分だから
まじか・・・
いい歳したおっさんがお小遣いもらってる方が「まじか」なんだが
ポケットモンスター ウルトラムーン 【Amazon.co.jp限定】早期予約特典オリジナルPC壁紙 配信 付
posted with amazlet at 17.10.09
任天堂 (2017-11-17)
売り上げランキング: 8
売り上げランキング: 8
モンスターハンター:ワールド (【数量限定特典】防具「オリジンシリーズ」と「追い風の護石」が手に入るプロダクトコード 同梱)
posted with amazlet at 17.10.09
カプコン (2018-01-26)
売り上げランキング: 1
売り上げランキング: 1
[ 雑談・その他の話の記事一覧 ]
今週の人気記事
その他おすすめサイト
この記事へのコメント
-
- 1 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:22 返信する
- 嘘やろ
-
- 2 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:22 返信する
- 嘘だぞ
-
- 3 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:22 返信する
-
>>「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
really?は本当に?マジで?だアホ
-
- 4 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:22 返信する
- 〇すぞ仏
-
- 5 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:23 返信する
- Reallyはマジかじゃねえよタコ。そんなカジュアルに使う単語ちげえし
-
- 6 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:24 返信する
- Fucking JAPぐらい分かるよ、バカ野郎!!
-
- 7 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:24 返信する
-
Really?は疑問形な時点でoh my godじゃないだろ
Are you serious?も同様に違う
-
- 8 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:24 返信する
-
>「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
Serious?やろ。とマジレス
-
- 9 名前: 2017年10月10日 13:24 返信する
- ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
-
- 10 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:25 返信する
- なんということだ!だと思ってた
-
- 11 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:25 返信する
- また嘘松湧いてる
-
- 12 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:26 返信する
- あぁっ女神様っ
-
- 13 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:26 返信する
- lie 松
-
- 14 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:26 返信する
- 感嘆的表現だからマジかが一番合ってる
-
- 15 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:27 返信する
-
オレもなんてこったが思い浮かんだけど、まぁなんでもいいんじゃね
てかよく考えたらoh my godでも通じるじゃねえか
-
- 16 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:27 返信する
-
カテゴリにTwitterっていうの追加してくれ
見ないから
-
- 17 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:28 返信する
- マジェスティックだよ
-
- 18 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:28 返信する
- オーマイゴッドファーザー降臨
-
- 19 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:28 返信する
-
え
マジかって神様なの!?
はじめて知ったわ
-
- 20 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:28 返信する
-
>>16
ぜーんぶTwitterになります
-
- 21 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:28 返信する
- 魔法使いマジカ
-
- 22 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:28 返信する
- おうごーっしゅ
-
- 23 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:29 返信する
- なんてこった!
-
- 24 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:29 返信する
- パンナコッタ
-
- 25 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:29 返信する
-
日本人がよくやる間違い
「isn't it?」
this is shit. isn't it?
is this shit?
日本人はどうもこれを等価だと思ってるようなのがいるが
isn't itは、「俺が言っていることは正しい、そうだろ?」という、
正解前提の疑問調
これに対しbe動詞〜? は、「正解かどうかの確信がないので聞いてみる」
真の疑問文である
-
- 26 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:29 返信する
- ジーザス!
-
- 27 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:30 返信する
-
>>19
それだとoh my godは信仰心の強い奴が使ってるみたいだぞ
むしろ向こうだと敬虔な奴ほどこのフレーズが不快
-
- 28 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:30 返信する
- 神様 仏様 マジか様
-
- 29 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:30 返信する
- for realがマジかだろ
-
- 30 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:30 返信する
-
※24
ワロタwww
-
- 31 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:31 返信する
-
>>24
お前が本物の神だよ
なんてこったを読んだ時からずっと聞き覚えあるのに思い出せない単語に頭抱えてた
-
- 32 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:31 返信する
-
>「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
あたまわるそう(小並感)
Really? Oh my GOD!!!っていう時もあるし「ほんまに?まじか!」って感じだと思うけどね
まぁそもそも英語と日本語に対訳を作ろうとしてることが間違ってるけど
-
- 33 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:31 返信する
- これでまたスイッチが神ハードに近づいたな
-
- 34 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:31 返信する
-
>>25
伊豆Neet?
-
- 35 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:31 返信する
- ああっ女神さま
-
- 36 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:31 返信する
-
まあマジかあたりがちょうどいいでしょうね
別に普通過ぎて面白くない
-
- 37 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:32 返信する
-
「for real?」で「マジ?」やな
ソースはペルソナ5英語版のリュージ
-
- 38 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:33 返信する
-
oh my godは完全体でなく、もう一段階の進化があるので
もうちょっとマジか加減が少ないほうがいいな
「oh my fμckin' god」が完全体
-
- 39 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:33 返信する
- ファックス!!!ファックス!!!
-
- 40 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:33 返信する
- fake it you !
-
- 41 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:33 返信する
- オーマイ仏陀
-
- 42 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:34 返信する
- oh my god のリズムで繰り出される holly shit
-
- 43 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:34 返信する
- godfather降臨!
-
- 44 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:34 返信する
-
ぶったらブッダによくにちょ
るゥゥゥゥゥゥ〜〜(荒木語)
-
- 45 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:35 返信する
- マジかはfor realとかだと思う
-
- 46 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:35 返信する
-
>>42
神聖うんこ
-
- 47 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:35 返信する
-
※33
oh my god
-
- 48 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:36 返信する
-
オーマイゴット
ファイナルファイトのボーナスゲーム思い出す
-
- 49 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:37 返信する
-
やべー
だよ
-
- 50 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:37 返信する
- wtfは?
-
- 51 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:37 返信する
-
reallyはニュアンスが違うでしょ。
「本当なの?」がreally
「これが本当だなんて信じられない!=マジか!」だからこれで正解
-
- 52 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:37 返信する
- メリケン英語は言い方が全てだから言葉の意味とか関係ないやろ
-
- 53 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:38 返信する
- 口虚木公
-
- 54 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:38 返信する
-
>>50
クソ!
-
- 55 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:38 返信する
-
>「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
テキサス親父か!とツッコんどく。
-
- 56 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:38 返信する
-
>>49
やべー は bad だよ
-
- 57 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:40 返信する
-
seriouslyでもマジかでいいし要はニュアンスだよ
reallyはこういう意味だ!ゴリゴリに固めて覚えてる方がアホ
-
- 58 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:40 返信する
-
>>50
ただのスラングやないか
-
- 59 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:40 返信する
-
>>3
俺が思ったことを3で終わらせてくれてありがとう
-
- 60 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:41 返信する
- どいつもこいつも英語できなさそうで草
-
- 61 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:41 返信する
- 戸田奈津子なら何て訳すの?
-
- 62 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:42 返信する
-
良く、英語の会話だと、
「マジか」は are you seriously? とか seriously? って使われてるけどなぁ
-
- 63 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:42 返信する
- マジってのはいいこと悪いこと両方使えるから訳としてはピッタリだな
-
- 64 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:43 返信する
- 魔法少女マジデ☆マジカ
-
- 65 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:43 返信する
- やゔぁい、ヤヴァイ、やばい
-
- 66 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:44 返信する
-
ブレス ユー
ブー シット
オーマイガ
ハーイ
アメリカ人はこれしか言わないから英語なんて簡単よw
-
- 67 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:44 返信する
-
>>62
その場合Are you serious?の方が正しい
-
- 68 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:44 返信する
-
※61
こいつはコトだ
-
- 69 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:44 返信する
- やばい でいいよ
-
- 70 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:45 返信する
-
>>62
今はoh my god の話やぞ
-
- 71 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:45 返信する
- はぁつまんね
-
- 72 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:46 返信する
-
>>66
ファックが抜けてる
-
- 73 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:47 返信する
-
くっさ
-
- 74 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:48 返信する
-
絶頂時の外人女
「マジか!マジか!マジかああああああ!」
-
- 75 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:50 返信する
- マジかよりヤバイじゃなかろうか
-
- 76 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:51 返信する
-
>>11
Really?
-
- 77 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:52 返信する
-
やだ、まじ、うそぉ!?
-
- 78 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:53 返信する
- もうこれは わー とか キャー とかのレベルだろ
-
- 79 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:53 返信する
-
「マジかよ!」だと「Jesus!」でもいける気がするな
-
- 80 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:54 返信する
- おぉ私の神
-
- 81 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:55 返信する
-
wtf=はあああああああああ???????????
omg=うっそだろおまえwwwwwwww
-
- 82 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:56 返信する
-
母ちゃ〜ん
だろ
-
- 83 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:56 返信する
-
良いも悪いもすべての感情を表現する言葉だから
なんということだがやはり正解だろうね。
あるいは「ああーッ!」とか。
サンタさんにプレゼントもらってオーマイガ!ともう使うし、
殺されかけてる人がオーマイガ!っていうときもあるからね
-
- 84 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:57 返信する
-
>>83
死にかけてるときにマジかとはいわないもんな
-
- 85 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 13:57 返信する
-
金総帥マンセー
とか教えたら面白いのに
-
- 86 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:00 返信する
- ホリーシットってどういう意味なん
-
- 87 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:01 返信する
- やらないおワロタw
-
- 88 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:01 返信する
-
※86
聖なるくそ
-
- 89 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:01 返信する
- まあ今時なんてこったなんて言わないからな
-
- 90 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:04 返信する
- マジかってincredibleがしっくりくるわ
-
- 91 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:05 返信する
- うわ、マジかよ。のうわ、の部分だと思うんだけど。
-
- 92 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:07 返信する
- なんてこった。とかじゃない?
-
- 93 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:07 返信する
- ナムサンだろ、意味的にも
-
- 94 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:10 返信する
- 普通に、ああ神様!でいいのに馬鹿だね
-
- 95 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:11 返信する
-
>>84
死にかけてる時も言うぞ
ひっどい大怪我してヘラヘラ笑いながらマジかよって具合に
-
- 96 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:12 返信する
-
FF14の「ヨシダーーーッ!!」って言い得て妙だな
ゲームのプロデューサー=エオルゼアの神みたいなもんだし
-
- 97 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:12 返信する
- まじかはdudeだろ
-
- 98 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:14 返信する
-
太った女性が連呼してるイメージあるわw
「オマイガ!オマイガ!オーマイガッ!!」
-
- 99 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:20 返信する
-
>「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
英語喋れないんだろうなあ・・・。直訳すりゃいいってもんじゃないのに。
-
- 100 名前: 2017年10月10日 14:22 返信する
- ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
-
- 101 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:22 返信する
- じゃあ食器用洗剤のあれの名前はOh,my god!になるんやな
-
- 102 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:24 返信する
-
>「助けてドラえもん」と教えた罪人
ワロタw
-
- 103 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:26 返信する
-
>>57
おまえが一番のアホ。Reallyは確実に違うから
-
- 104 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:30 返信する
-
自問自答的なニュアンスだから「マジか!」であって、Really? は相手に問いかけてるから「マジで?」だな
「マジ?」も Really?に近いと思う
-
- 105 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:31 返信する
-
>>94
お前いままで生きてきて「神様!」なんて言ってる日本人見たことある?
-
- 106 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:31 返信する
- 河野和久くん...
-
- 107 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:32 返信する
- マジレスするとなんて日だ、だぞ
-
- 108 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:32 返信する
- こち亀で「なんてこった」って言ってた
-
- 109 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:32 返信する
-
まじか
No no
まぁじぃかぁ
-
- 110 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:33 返信する
-
「マジか」と「マジで」の違いがわからないやつがいると聞いて
-
- 111 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:34 返信する
- なんてこった!が正解
-
- 112 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:35 返信する
-
表情でどんな意味合いにもなる
向こうは日本人よりも表情豊かやで
-
- 113 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:37 返信する
- ヤバイよ〜ヤバイよ〜!※出川のモノマネで
-
- 114 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:39 返信する
-
>>111
リアルでそんな芝居じみたセリフ言う人見たことねえしなあ。
-
- 115 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:44 返信する
- 何てこったい
-
- 116 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:45 返信する
- まーた脳内の外人フレンズか
-
- 117 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:46 返信する
-
>>19
頭わるわる〜
-
- 118 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:48 返信する
- オーマイ 裸足の女神
-
- 119 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:50 返信する
- ポンナコッタ!
-
- 120 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:50 返信する
-
マジかでも一部あってるけど教えるとしては違うよな
基本的には信じられないみたいなニュアンスで使うからマジかと被ってるとこもあるけどやっぱり違うってなる
-
- 121 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:52 返信する
-
>>120
そもそもマジかが個人の想定するニュアンスに幅広いバラつきがあるから
だいたいカバーできるからって意味での提案でしょ
マジかのニュアンスはこれだ!って言い切る人がいたらそれは頭堅い人
-
- 122 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:54 返信する
- Reallyは絶望感が足り無いから却下。
-
- 123 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:57 返信する
-
>>19
アメリカ南部に行って
日曜日に教会に集まっているバプテスト派の前で
オーマイゴットと叫んで来ると良いよ
-
- 124 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:58 返信する
-
>>97
全然違くて草
-
- 125 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 14:59 返信する
-
>>94
おまえは確実に英語できなそう
-
- 126 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:00 返信する
- ヤバイの方がよくない?
-
- 127 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:06 返信する
-
>>94
ありとあらゆる映画にクソみてーな字幕をつけて回っている脳足りんはお前か!
-
- 128 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:08 返信する
-
>>19
まさかOMGを、あぁっ私の神よ!って直訳してるアホ?
-
- 129 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:09 返信する
- 嘘松キモい
-
- 130 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:10 返信する
- オーマジカッ!
-
- 131 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:11 返信する
- ニュアンスの強さとかまさに「マジか!」ってちょうどいい感じ
-
- 132 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:11 返信する
-
この記事で一番キモいのは、
「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
このレスなんだよなぁ。アスペは書き込むな。
-
- 133 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:11 返信する
-
イ`ヘ
/: :| ヽ
/ : :/ ヽ ___ _,,,:. .-: :´彡フ
_ノ\_∠: : : : : : : : :`: :-: :,:_:/彡 /
( : : : : : : : : : : : : : : `ゝ /
マ r::/: /: : | : : : : : : : : ::\ /
//: /: : : |: : | |: : |: _: : : :ヽ
ジ {/ 7|`\/i: /|:|/|´: : : : :|ヽ
〉 ,‐-‐、`|7 || |_::|,_|: : :|:::|: |
か / r:oヽ` /.:oヽヽ: :|: | :|
{ {o:::::::} {:::::0 }/: :|N
っ | ヾ:::ソ ヾ:::ソ /|: : |
!? ヽ::::ー-.. /ヽ ..ー-::: ヽ::| r--ッ
-tヽ/´|`::::::::::;/ `、 ::::::::::: /: i } >
::∧: : :|: |J \ / /::i: | /_ゝ
. \ヾ: |::|` - ,, ___`-´_ ,, - ´|: : :|:::|
ヽ: |::|\  ̄/ /| |: : :|: |
-
- 134 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:13 返信する
- 関西ならなんでやねんでおk
-
- 135 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:13 返信する
- なんてこったは死語
-
- 136 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:14 返信する
-
>>134
お前目の前で事故が起きたときに「なんでやねん」って言うんか
-
- 137 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:16 返信する
-
>>94
いやそういうことじゃないから
-
- 138 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:19 返信する
-
なんてこった!のが合ってるきがするなぁ
-
- 139 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:21 返信する
-
>>94
吸血鬼やゾンビに襲われた女の子がロザリオを握りしめながら言ったのなら
「ああ、神様!」でOKだろうね
ハゲの警官が吹っ飛ばされた仲間のパトカーを見ながら言った時に
「ああ、神様!」と訳すようなら、二度と翻訳に関わるべきではないね
-
- 140 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:24 返信する
-
「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
これにちゃんと突っ込んでるコメ欄に安心した
-
- 141 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:24 返信する
-
> 「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
こいつから英語警察(英検3級)の臭いがする
頭良さそうぶって頭悪い奴
-
- 142 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:27 返信する
-
126
驚きを伝えるときも使うからマジかの方が伝わりやすいかと
-
- 143 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:34 返信する
- おーmy神ー神まじか!
-
- 144 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:34 返信する
- 糞松
-
- 145 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:34 返信する
- 若い人はマジかでいいと思うけどフランクすぎてオッサンが使うと違和感がある
-
- 146 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:35 返信する
-
「うそだろ・・・」
が近い
-
- 147 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:35 返信する
-
その時に一番絶望もしくは歓喜した時に第一声で発する言葉
って中学の時に通っていた進学塾の英語講師に習った
-
- 148 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:37 返信する
-
>>135
マジか!
-
- 149 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:40 返信する
- 今の日本語だと「マ、マ!、マ?」の一音になるな
-
- 150 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:41 返信する
- fakkuはファかな
-
- 151 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:46 返信する
- ベジータ風にくそったれぇぇぇぇ!だと思ってた
-
- 152 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:46 返信する
- なん・・・だと・・・
-
- 153 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:47 返信する
-
>>146
switchプレゼントされた子供も連呼するんだが
-
- 154 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:54 返信する
- Really? はマジで?の方だろ中卒は黙ってろ
-
- 155 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:57 返信する
-
直訳でおお神よ、ざっくり訳すとなんてことだ、が正解だろ
ってか普通に学校で習うだろ、こいつ老害?
-
- 156 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 15:58 返信する
- 無理に訳さずにそのままomgでいいと思う
-
- 157 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:00 返信する
-
>>156
趣旨変わってるじゃん…
-
- 158 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:03 返信する
- 違うと思うんだけど
-
- 159 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:03 返信する
-
ある映画の吹き替えでは、
「オーマイガー」は「嘘だろ…」になってた。
/(^o^)\ナンテコッタ
-
- 160 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:04 返信する
-
Oh my godって実際に口にしたら周りがどう反応するか知らないやつのエアプ
「まじか」って横で発言しても、誰も反応しないだろ?
-
- 161 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:06 返信する
-
最近の流行はfor realだろ
-
- 162 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:08 返信する
-
>>159
吹き替えは完璧に訳すよりもとにかく文字数減らすっていう翻訳スタイルだからな
-
- 163 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:11 返信する
-
>>157
一つの日本語で片付けるのには無理があるからなあ
-
- 164 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:15 返信する
-
>>162
状況が不明だけど別に「嘘だろ…」で訳してもいいもんだし
ニュアンスだしね
-
- 165 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:18 返信する
-
>>94
日本人にはわからない感覚だわ
-
- 166 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:21 返信する
-
>>155
たった150程度のコメントくらいさかのぼれば?
-
- 167 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:22 返信する
-
「おお神よ」だろうが「嘘だろ」だろうが「なんてこった」だろうが「マジか」だろうが
全部同じ意味になるんだから書き方の問題でしょ
それをいつまでも言ってても意味が無い
-
- 168 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:22 返信する
- やる夫はおっさんだったのか
-
- 169 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:23 返信する
-
>>164
文字にすると違うけどニュアンスはだいたい同じってパターンもあるしね。
グレイト、ワンダフル、アメージング…みたいな。
-
- 170 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:23 返信する
-
>>3
だよね。
この人はそもそも「マジか」を使うシチュエーションが解ってないっぽい
-
- 171 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:25 返信する
-
>>111
「なんてこった」は、普段使わない口語だから、それはそれで翻訳しましたてきな文章になってしまうので、あまりよろしくない。
-
- 172 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:29 返信する
-
>>151
肯定的な状況でも使うからそれはない。
否定的、肯定的のどちらに置ける状況でも、かなり驚いたした場合に言うようなフレーズだから
-
- 173 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:30 返信する
-
>>78
確かにそうだな。
日本語だと、あらゆる状況でしっくりくるよう言葉がない。
しいて言えば、「やばい」とかが近いかもしれんが、いずれにしても俗語じゃないと適切にはならないな
-
- 174 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:33 返信する
-
漢なら中学で習った直球の直訳で勝負しろ
おお!私の神様
-
- 175 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:35 返信する
-
>>174
別に間違ってないけどなあ
ナンマイダ とかなあ
-
- 176 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 16:57 返信する
- 意外なのはSeriously?じゃないのかという指摘が全くないこと
-
- 177 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:05 返信する
-
>>176
Are you serious?
※6〜8とか皆それを指摘しているんだが…
-
- 178 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:07 返信する
-
>>175
いや、間違ってるよ
現実にアメリカでは無神論者も使ってるし
もはや、そういう意味はない
-
- 179 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:12 返信する
-
>>33
オーマイゴッド
-
- 180 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:14 返信する
-
>>86
聖なるうんこ=あり得ない
-
- 181 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:17 返信する
- 「嘘だろ!?」
-
- 182 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:28 返信する
- 南無阿弥陀仏だよ
-
- 183 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:32 返信する
- ワオっていっときゃいいんじゃないの
-
- 184 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:36 返信する
-
マジ!?とかマジかよってついつい使っちゃうけど、それを丁寧にする言葉がないんだよな
本当!?とかもお嬢様っぽいし
-
- 185 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:41 返信する
- これはlie pine
-
- 186 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:42 返信する
- それなら、おぅまどか〜(某円環の理さん)やろ
-
- 187 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:47 返信する
-
マジか、より、なんでやねんの
方が正しい
-
- 188 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 17:47 返信する
- オーマイ親鸞!
-
- 189 名前: やる夫の心の友 やる神 2017年10月10日 17:53 返信する
-
そしてバーチャンからも倍貰ってるという。
バーチャン「あたしゃ減らしたりしないから安心してねやる夫ちゃん😘あと株取引やっとります。」
マジか!!!
-
- 190 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:00 返信する
- マジかじゃなくてマジでならReally?になる
-
- 191 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:00 返信する
-
>>184
嘘だろ!?とかは?
-
- 192 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:01 返信する
- う〜ん、これはホント松ね
-
- 193 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:04 返信する
-
まじかーを使わない世代はなんていうんだ?
ウッソー!とか?
-
- 194 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:10 返信する
-
>>95
ああ、たしかに言うかもね。
ただやっぱりマジかはオーマイガの訳にはちと不足だとおもう。
喜怒哀楽のすべてをマジかで使ってないからね。日本人は日常で。
オーマイガって本当にピンからキリまであらゆるとこで使用するからね。
-
- 195 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:14 返信する
- おお 神よという正式な英語略があるのに馬鹿なの?
-
- 196 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:16 返信する
-
「マジか」だと「マジ?」って疑問形に使うけど
「オーマイガ?」って使用方法はないから(「オーマイガ!」「オ〜マイガ〜w」
って使う)
訳は間違いかな。
-
- 197 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:20 返信する
-
ショックを受けたときに口にする言葉だよね
なんだろうな
うわーとか?
-
- 198 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:21 返信する
-
わぁあああああぁあ!!
日本語かどうか怪しいけど
-
- 199 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:22 返信する
- 米欄キモ
-
- 200 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:30 返信する
- おお神よ…でいいんじゃないの
-
- 201 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:33 返信する
-
全然違うじゃん
-
- 202 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:35 返信する
- really? は、訳すとしたら、ホンマでっか!? やろな
-
- 203 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:41 返信する
- WTFでよくね
-
- 204 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:43 返信する
-
>>182
おれもそういう仏教用語で良いと思うわ
神様、仏様的なあ
「おお神よ」だと日本の風習に合わないから「なんまいだー」とか仏教用語に置き換える。
-
- 205 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:45 返信する
-
>>200
本来それでいい。
ただ日本は仏教国だから 「神よ」 がにあわない
だから「お釈迦様ああ」 とか 「南無阿弥陀仏」とか
-
- 206 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 18:49 返信する
-
「ああ神よ」 に近いニュアンスの 仏教か神道の言葉があればそれが適訳。
「なんまいだー」とか汎用性高いから「なんまいだー」
-
- 207 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 19:17 返信する
-
>>205
偉大な車泥棒並みの直訳馬鹿かよ。
-
- 208 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 19:26 返信する
- 日本ではOh My Goddess!の方が知られてる
-
- 209 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 19:48 返信する
- 3米と5米俺の言いたいこと言ってくれてナイス!
-
- 210 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 19:56 返信する
-
Are you serious!
マジかって
-
- 211 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 20:05 返信する
- オーマイゴットファーザー
-
- 212 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 20:15 返信する
- 南無三ぐらいでいいと思うけどね
-
- 213 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 20:18 返信する
-
>>182
南無三! ですぞ
-
- 214 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 20:32 返信する
- 変な日本語教えないでください
-
- 215 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 20:49 返信する
- ああっ女神さまっの英題はoh my goddess
-
- 216 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 21:27 返信する
- アイヤーだろ
-
- 217 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 21:31 返信する
- マジかだな、確かにw
-
- 218 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 21:33 返信する
- 創作
-
- 219 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 21:34 返信する
-
マジか!
は「神様信じられない」というシーンのオーマイガなら合うけど
「うれしすぎて感謝したくなる」シーンは合わないから最適じゃない
というか英語と日本語は微妙に違うからシーンによって日本語訳を使い分けるべき
-
- 220 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 21:38 返信する
-
マジかだと言葉がちょっと下品
Oh my godの方が上品なニュアンスがある
-
- 221 名前: 2017年10月10日 21:39 返信する
- ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
-
- 222 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 21:57 返信する
-
今はゴッドじゃなくて、ガッシュって言ってるよな
ガッシュって何?
-
- 223 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:03 返信する
- Really?はオーバーな表現ではないだろう
-
- 224 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:07 返信する
- *おおっと*
-
- 225 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:21 返信する
- 卍?卍?
-
- 226 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:23 返信する
-
>>3
まじではシリアシリィーだろ
-
- 227 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:30 返信する
- 「神様ぁ(桑原和夫風)」
-
- 228 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:43 返信する
- メジャーな英語だからオーマイゴッドでも通じるよ(´・ω・`)
-
- 229 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:48 返信する
- 嘘松って架空の外人が大好きだね
-
- 230 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:51 返信する
-
オーマイコンブの和訳は?
-
- 231 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 22:53 返信する
- 「母ちゃーん!」が近いって昔聞いたことあるけど違うみたいだな
-
- 232 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 23:36 返信する
- good luckを日本語でなんて言うかは答えられなかった。
-
- 233 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 23:44 返信する
- おぉ私の神よ じゃないのか
-
- 234 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 23:47 返信する
-
>>「マジか」の英訳はReally?だと思うのだが。とまじレス
それは直訳で頭を抱えたり天を仰ぎながらってツイートにあるからマジかの方がニュアンス近いと思う
-
- 235 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月10日 23:49 返信する
- ちなみにキリスト教徒以外は使っちゃダメだからな
-
- 236 名前: 2017年10月10日 23:55 返信する
- ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
-
- 237 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 00:08 返信する
- 昔なつかしのポパイの「おーう、なんてこったーい」はオーマイガだって聞いたことあるんだけど
-
- 238 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 00:33 返信する
- 自然災害の動画とか、猫のハプニング動画とか、けっこうどんな場面でも「神様」って言ってるよね。ああいうのを見てると、汎用性は高いけど、それほど深い意味はないんだなって思ってしまう
-
- 239 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 00:37 返信する
- アンパンマンだろJK
-
- 240 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 00:44 返信する
-
>>221
『チョー気持ちいい!!』
-
- 241 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 00:45 返信する
-
>>221
『チョー気持ちいい!!』
-
- 242 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 00:51 返信する
- 翻訳はどこまで行っても軸に対する曲線に過ぎず、重なり合うことはない。ってこの間読んだ本に書いてあった。
-
- 243 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 01:48 返信する
-
ヤバイ
だろ
-
- 244 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 01:50 返信する
- なんてこったですら普段使わないしな
-
- 245 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 02:29 返信する
-
「マジか」はReally?とは違うだろ
マジかに「本当に?」のニュアンスはない
大抵のやつはマジかと「そうか」と同じ意味で使ってる
マジで?ならReallyと近い
-
- 246 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 07:01 返信する
- 的を射ていると思われ
-
- 247 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 07:23 返信する
- たまげたなあ
-
- 248 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 07:51 返信する
- オーマイガットトゥギャザ〜
-
- 249 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 08:52 返信する
- 「マイガッ!」と「まじかっ!」って似てるね!
-
- 250 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 13:16 返信する
- なってこったい!だろw
-
- 251 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 14:22 返信する
-
まじかって言うやつほんまにおるんか?
普通は、まじでかって言うやろ。
-
- 252 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 14:23 返信する
-
>>251
それか、うせやろ
-
- 253 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 15:25 返信する
-
>>74
OMGっていって絶頂する女いねーけど?w
-
- 254 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 16:33 返信する
-
>>253
アーイェア、アーォシットゥ、カマーン、アァーゥイェスッ、シーハー、アウガーッ!
確かに絶頂のときは奇声だけだな。
-
- 255 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 17:31 返信する
- うん、いい回答だと思った
-
- 256 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 18:25 返信する
- マ?
-
- 257 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 18:30 返信する
-
なんて日だ!
じゃねぇ?
-
- 258 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月11日 18:55 返信する
- アベガーじゃないんだ?
-
- 259 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月12日 00:04 返信する
-
>>226
それは『正気か?』だろ
-
- 260 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月12日 03:40 返信する
- すごいとおもう
-
- 261 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月12日 23:52 返信する
-
おお...神よ...
で良いじゃん
-
- 262 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月13日 07:25 返信する
-
チクショウじゃねえのか?
お前らは軽々しくオマイゴッドと言うが俺らは畜生で済ますぞ、彼我の差は明らかだ
-
- 263 名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 2017年10月13日 23:40 返信する
- 日本語て難しい
コメントする
・NGワードはライブドア基準です。・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
コメントする
・NGワードはライブドア基準です。・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。