コールセンターで新人に外国人から英語の電話がパニクって「保留にします」が言えなくて○○と言ってしまう事案wwww

  • follow us in feedly
コールセンター 英語 外国人 ミュージックに関連した画像-01
■ツイッターより



ミュージックスタート!!!





<このツイートへの反応>

今時のコールセンターは中国とか東南アジアにあったりするところもあるからなぁ。「ここまでこれるもんなら来て見やがれやーいやーい!」と言う猛者きぼんぬ

コールセンターでバイトしてた時、待機中に隣の席の人が「左様でございますか」って言おうとして「左様か」って言いだしてめちゃくちゃ笑ったの思い出した
武士か


日本語は固有言語で、それなりに数が多いから、市場を囲い込めるけど、英語は大変だよね。色々な仕事がアメリカやイギリスから英語圏の途上国にアウトソーシングされちゃう。

消費者金融のコールセンターで取り立て部門にいた友達が、債務者から「だから返すって言ってんだろゴルァ!!!テメェブッxxすぞ!!」って怒鳴られた時に
「はっ?!ブックオフ?!ブックオフがどうかしましたか?!」って慌てて聞いて相手を和ませた話好きなんだ。これガチです


「今からお前を殺しに行くからな?!お前何区だ?!新宿か?!」
「北海道です!」
ガチャッッ、ツーッツーッツーッ
※前の職場でね(笑)





ミュージックスタートwwwwwwwwww
a9


お前らコールセンターなめんなよ!新人なんだからしょうがないだろ!!!
後、相手も人間だ!必要最低限の敬意は払えよ!
dcb4a65b

コールセンター 英語 外国人 ミュージックに関連した画像-02
【PS4】ファークライ5
posted with amazlet at 17.10.10
ユービーアイソフト株式会社 (2018-03-01)
売り上げランキング: 31




今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語が迷子なタイトル
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    何やこのクソ頭悪そうなタイトルは
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    バイトの日本語も新人だな
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    タイトル読めない
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アカウント消して逃げたか嘘松
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    在日糞バイト
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    タイトルも記事内容も酷い
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ツッコミコメ待ちだけど時間悪かったな
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    プリーズキープステイとかで良いのかな
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あるある
    たまにミュージックスタート!って言っちゃうんだよねwww
    これは本当松だわ
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    タイトル読みずら
    コールセンターの新人に英語の電話、で良いだろ・・・
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>コールセンターで新人に外国人から英語の電話がパニクって〜

    タイトルもうちょい上手くできんのか?

  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アカウント消すの早過ぎだろドンだけチキンだよバカッター民は
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コールセンターに日本人居たのかよ・・・
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    え・・・これ冗談だよね?
    嘘松もここまでくるとキモすぎる・・・
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    英語の電話にパニくった新人「保留〜」 だろ
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「ではアルファベットの綴りを申し上げます。まずJAPANの頭文字、J」と言うべきところ「綴りを申し上げます。ジャイアンの頭文字、ジャイ!」と口走った弊社の新人も評価していただきたいです。

    きめえええええええええええええええええええええええええ
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ジャイアンはGだろ
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    wait pleaseでいいじゃん
    こんなん中学で習うぞ
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松でもこれは面白かった
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんな嘘松ツイート後々覚めてアカウントごと消すわ
    恥ずかしいと思わないのかな?
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語の電話にパニクって○○と言ってしまう事案wwww
    タイトルはこれくらいの情報量で良いと思うわ
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    みんな聞いてる?こんな記事より大事なことだよ?
    玉しゃぶりのアッシュから剥けチンのアッシュに改名します(´・ω・`)™️
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    はい確実に嘘松
    しねよ嘘松はよぉ
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    てにおはすらまともに使えないクソバイトは小学生からやり直せアホ
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今日も夜の嘘松タイムか
    そろそろ寝ないとね
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    タイトルから滲み出る低学歴
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    jinは日本語ができない
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「日本語全くムリで英語しか喋れない外国人からの着信で焦った新人が「保留にします」が英語で言えず」

    お前の日本語の方が心配だわあと嘘松
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はーうそまつ
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    読みずら

  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すきあらば自分語り合戦
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>33
    辛いだから、づらなのにね
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なにこの嘘松が嘘松を呼ぶ連鎖
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おはよう
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    記事はよく読んでないけど、ツイッターだから
    嘘松
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうでもいいけどツイッターまとめですよね?
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    タイトルが日本語になってない
    バイトだれだよww
    若干おかしいぞ日本語が
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コールセンター「の」新人「が」外国人からの電話「で」
    だろアフォが
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺、昔DELLのコールセンターのやけに日本語上手いチャイナ女にキレられたw
    ただ商品届かないって電話しただけなのに(´;ω;`)ウッ
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    また寒い寒い嘘松自慢か
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>英語は大変だよね。色々な仕事がアメリカやイギリスから英語圏の途上国にアウトソーシングされちゃう。

    まあ、その分英語で商売できるからね
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松は額に「嘘」って彫っといて
    その人の話はリアルでも信じないから
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    記事のタイトルヤバくね?
    てか本当にバイトって低学歴で馬鹿だったんだなショック...
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語しか喋れない外人がミュージックスタートなんて文法間違いの和製英語を喋るんだ〜へ〜
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コールセンターで英語が苦手な新人が外国人相手に保留を〇〇と例えてしまう事案
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    記事タイトルが笑えないレベルで酷いんですが
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ペロッ…む!
    この味は嘘松の味だぜ!
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    左様、コールセンターの雑な会話に引き続き君ら新人が行った外国人への対応。
    会社が一つ傾くよ。
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松って一匹沸くと仲間が集うよなw
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    必死こいて考えたネタがこれかい
    ネタを考えるのも頭の良さは必要だからなぁ
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なぜ嘘松は嘘をつきまくるのか
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    隙あらば自分語りの伝染病がうつるぞー
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘盛
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松に嘘松をぶつけるとこうなるという好例
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    タクシー運転手に「次、左に右折してください」って言った話する?
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    面白いけど嘘松なんだよなあ
    ミュージックスタートの方が難易度高いから
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松のオンパレードや〜
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一番正しいのはHold onかな
    他にもwaitやjust a momentとかもあるけど
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大体あってるんじゃね?
    知らんし
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松、アカウント消して逃げてるやん・・・
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イキリオタクと嘘松の無益な争いやめなよ
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    2011年02月26日  ニンテンドー3DS 発売
    2011年10月09日  3DS 国内累計200万台突破
    2017年10月07日  2,329万台

    2011年12月17日  PlayStation Vita 発売
    2013年11月10日  Vita ようやく国内累計200万台を突破   ←←←←←
    2017年10月07日  557万台

    2013年11月15日  PlayStation 4 発売
    2015年11月19日  PS4 ようやく国内累計200万台を突破   ←←←←←
    2017年10月07日  531万台

    2016年10月13日  PlayStation VR 発売
    2017年06月06日  PSVR ようやく \全世界/累計100万台を突破   ←←←←←

    2017年03月03日  ニンテンドースイッチ 発売
    2017年10月07日  180万台        ←←←←←


    クリスマス、年末年始を待たずして 爆売れすぎて すまんな
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    女や外人雇うな
    豚jin
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松が過ぎて垢消ししたか
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    タイトルなんだよこれ日本語で言え
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松大喜利やってるとヒートアップして、現実味とか考えられなくなってくるんだろうな
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    バイトの中で煽りじゃなく普通に日本語ダメなやついるよな
    毎回タイトルが変で気づく
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうのはいくらでもあるよなw
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さすがクズッター
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    対応する主語と述語はできるだけくっつけましょう
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    友達の話から始まる奴は、だいたい嘘松。
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    んん〜?松っぽいなぁwwwwwニヤニヤwwww
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アイルビーバックが正解だろ?シュワちゃんが言ってた
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    多分この記事を見た大半の普通の人は嘘松どうこうより
    スレタイの日本語の気持ち悪さで記事の内容入ってきてない

  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    アニメアイコンの嘘松集をお楽しみください。
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>77
    ワイとか俺氏とか事案とかどんなツラして使ってんだろな
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    記事タイ、なんとかならんのか…
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ついったーの話無理矢理に縮めた結果wwww
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語がおかしいぞ
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ここのバイトも外国人か?って思うレベルの酷いタイトル
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うん、まず記事のタイトル付けた奴は日本語のお勉強しようか
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一般的に多いミスは電話取ったけど内容を覚えてない、メモ録り忘れ、相手の名前と会社名や折り返しの番号を聞き忘れ、予習したのに言葉が上手く出てこない、保留ボタン押し忘れて放置。伝言受けたけど引き継ぐのを忘れてしまった・・・ぐらいだろ。つかコルセンって研修しないの?
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    語彙力皆無
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    妄想して楽しんでるんやろーなー
    むなしくなんねーのかなー
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松以前に記事タイトル頭悪すぎる
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「お前は何を言ってるんだ」
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    jinお前はもっと日本語勉強しろ
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ここのバイトも中国人か何かかな
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    嘘松とかどうでもいいくらい瑣末な話題
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ウェイト ア モーメント
    これでいいよ
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クレカの会社のサポセンに電話したら電話のおねーちゃんドルと円の値段の違いすらわかってなさそうな感じだったな
    1000ドルは1000円じゃないよ…
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    最高やんww
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    時限爆弾の話が好きだな
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    わいなんか普通に出ただけで頭おかしいんですかって言われたわ
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>12
    コールセンターじゃないが、新人教育の時に電話対応の際に、これ自分でやっちゃったわ。。
    やっぱり他にもいるんだなぁと思った。
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語もわからない外人が悪い

    ところでジャイアンの頭文字はGだろ

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク