映画『メン・イン・ブラック:インターナショナル』、日本語版は「吉本坂46」が主題歌&吹き替えを担当する事が決定し批判殺到 「作品に対する侮辱」

  • follow us in feedly
MIB主題歌吹き替え吉本坂46に関連した画像-01
Twitterより



MIB主題歌吹き替え吉本坂46に関連した画像-02

ちなみにエージェントMは女優の今田美桜さん



主要キャストは以下の声優陣











<ネットでの反応>

作品に対する侮辱に値するだろ

ええ加減にせえよほんま

ここまで反感買う吹き替えに出来るの逆に凄い(呆れ)

誠に遺憾です。日本のファンはこんなこと誰も求めてはいません。

日本の芸能人、芸人を使って売り込むスタイルが好きじゃないです
俳優、芸人としては好きですが、それを吹替にっていうのはいかがなものかと


これはここ最近の中で一番ひどいぞ

なぜ日本における近年の洋画が下火なのかお分かりですか?
吹き替え版に不純物が混ざりまくってるので安心して見れないからです


やめてください
あと字幕版でも日本語版テーマソングとかわけのわからないの流さないでください


吹替版は円盤化するときに全員プロ声優に変えてください
もうそれだけが頼りです
字幕一択サヨウナラ


<46人全員素人!!
と言ってくれたらまだ好感が持てたのに...





・・・・・・
やる夫 PC 真顔



いやーメンインブラック最新作楽しみだなー!
もちろん僕は字幕版で本家そのままの作品を見ますお!
やる夫 PC正面 笑顔



芸能人とか曲そのものが嫌われてるんじゃなくて、それを作品度外視して吹き替えに無理矢理持ってきて売り込もうとするから嫌われるのが何故分からないのか・・・
まあ実際は叩かれるの分かってはいるけど大人の事情なんだろうなあ
マジで日本の業界って酷いわ
やらない夫 腕組み 汗


メン・イン・ブラック/メン・イン・ブラック2 [Blu-ray]

発売日:2015-12-02
メーカー:ソニー・ピクチャーズエンタテインメント
カテゴリ:DVD
セールスランク:1734
Amazon.co.jp で詳細を見る


イース セルセタの樹海:改【初回限定特典】音楽CD『イース古今曲集 -復刻版-』 - PS4

発売日:2019-05-16
メーカー:日本ファルコム
カテゴリ:Video Games
セールスランク:8
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    令和元年おめでとうございます!

    【魔法使いと黒猫のウィズ】

    魔道杯お疲れ様でした!



    【魔法使いと黒猫のウィズ】
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    バカだなあ。

    オリンピックなんか秋元康AKSの48グループが忖度で独占するのに、こんなことでグダグタ言うなよな?(笑)







  • 3  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもエージェントMがブス過ぎて見る気しない
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    前代未聞の集団原作レ◯プ草
    潰れろよクソ吉本
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やっぱ吹き替えは駄目だわ〜

    字幕 戸田奈津子
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吉本よりメンインブラックの方が酷い
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    エージェントH杉田の時点で真面目にキャスティングするつもり無いだろ
    字幕安定
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんだか杉田がかわいそうだな
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >あと字幕版でも日本語版テーマソングとかわけのわからないの流さないでください
    これって原版の使用料金が高すぎてもう日本には払えないって話なのでは?
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    割とどうでもいい^^
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    歌知らんが吹き替えは芸人上手いから聞いてみないとなんとも
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こっちの方が客入り良いからやるに決まってんだろ
    文句あんならドルオタより金払い良い事を示せや
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    芸人は割と吹き替えうまかったりするけどな
    それに主要キャラはちゃんとした声優だしそこまで目くじら立てるほどのことか?
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全部関西弁になるのこれ?
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもこの新作MIBが酷い
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    大爆死おめでとうやわ!
    今まで築き上げた作品の価値を台無した吉本ははよ潰れろ
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    杉田使ってる時点で、仮に声優だけで集めたとしても考えて選ばないでしょ
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    声優を使え
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    完璧に出来が良かったら良いよ
    プロだもんね、作品に妥協やその他の意図は持込まないよね。
    ちゃんと納得できるものが出来れば良いよ。
    ただ、有名な作品だから…わかるよね?
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ウィルスミスおらんししゃーない
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これがド素人のボソボソ演技を持ち上げて、演技指導による声優の演技をディスった末路だ
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この手の企画、提案する奴しんでくれねえかな
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    でも映画オタクよりドルオタの方が金払いもいいし実際映画館に行ってみてくれてるから仕方ない
    文句あるなら映画館よく利用して映画のdvd普段から購入しろ
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ作品が糞すぎて玩具にしないと目も当てられないって子供なんかね
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    邦画はやくしゃ(笑)に素人を使う事が習慣化しているからね
    日本映画業界は作品の質を落としても宣伝が大事だって勘違いしちゃう馬鹿が運営してるんだもんね
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いまや掃いて捨てるほど声優という専門職がいるのにド素人のアイドル使う意味が分からない
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうせ棒読みで、関西弁を入れてくるだろ
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吉本坂ってドルオタ枠なの?笑
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    それも入れていいけど、普通に見れる吹き替えも入れといてくれ
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    声優なんて声を録音するだけだからアイドル使ったって良くないか?
    ぶっちゃけそこら中に歩いてる一般市民にやらせても発声練習数日間しっかりやらせれば普通にできるからね
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えの仕事なめすぎだろ
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クリヘム専属声優の三宅健太じゃなくて杉田の時点でね…
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ソニーはもう映画業界から消えてほしい
    クソ映画ばっかだし吹き替えも広告もセンス無さすぎ
    MCUのレベルこれ以上落とさないでほしい
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    冗談は篠田麻里子だけにしてくれ
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ヘムズワースの杉田もうーんだけど、他がクソすぎて霞んでるw
    これで売れると思う連中は本当におかしいよ、せめて地上波でやるときだけとかにすりゃいいのに
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんでこういうことするの?バカなの?電通なの?
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いくらひどいったって、タクシー4やスーパーナチュラルほどじゃないやろ
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    芸能人吹き替えに対する「意外と上手い」は誉め言葉じゃねえからな
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スポンサーのねじ込みってほんと害悪だわ
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕版すら見に行く気が失せる
    アイドルファンだと思われたくない
  • 42  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    枕でもしてんの?
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    映画は字幕だろ
    吹替なんか見ないからどうでもいいわ
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えは客寄せパンダ的なやり方ならしょうがないと思うようにしてる。「ずっと出る」じゃなく「雰囲気ぶち壊すのが一瞬」なら。だけど主題歌は変えちゃダメだ。日本の配給会社が選ぶのは癒着丸出しでろくな曲選ばれた事が無い。

    でも、そもそもトミー・リー・ジョーンズとウィル・スミスが出ないMIBがヒットするのかな…
    女だけのゴーストバスターズ,オーシャンズの時の様な「なんか違う」感が凄い。
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もうこれ洋画をわざと評価悪くして相対的に邦画の評価良くしようとしてる陰謀だろ
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    観ない 関係者タヒね
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    義務教育で英語かじってるのにも関わらず日本人は英語に疎い奴が多すぎるんだよな

    原語版を見るという選択肢を選べず、吹き替えや字幕版を見るしか無いから
    こうしてまんまとクソなキャスティングやらテーマソングやらがねじ込まれるんだ
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕厨ワイ安堵する
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうの誰が得すんだろ?
    仕事もらった彼女らにも良い事だとは思えない
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アニメも海外版のOPは酷いんだよな
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんか勘違いしてるのがいる吉本坂46って全員吉本芸人やぞ
    村上ショージとかいるぞw
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全員ちょい役だったら話題性にもできて反感も買わずちょうどいいのに
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    麺インブラックとかあった気がする
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >吹替版は円盤化するときに全員プロ声優に変えてください

    これだったら文句ないんだがそのままだからたちが悪い
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えなんか見ないし、もう勝手にしてくれ
    プロの声優にとっては気の毒な話だと思うけどな
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうのやりたかったらメイン吹き替えをちゃんと用意して、おまけのサブ吹き替えとしてやればいいのにね
    スポーツの実況でもプロの解説の裏でサブ音声に芸人を呼んでなんちゃって実況とかやってるみたいに
    まあ予算がないから絶対やらないんだろうけど
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ウィルスミスと缶コーヒーボスが出ないMIBの吹き替えなんて誰でもいいよ
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういう芸能事務所のスタンスって大嫌い!
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    売れるまでの軌跡って番組まであるんで
    その為の生け贄と思う
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なだぎ武は好き
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや字幕でいいだろ
    吹替なんかショボイの分かってるし妙に意訳して本来のセリフじゃなくなってるから観たくねえ
    色々早口で喋ってるのに長いから短いセリフに変えられちゃってる
    字幕ならそれが分かるが吹替だとセリフ自体が存在しなくなってしまうからな
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >なぜ日本における近年の洋画が下火なのかお分かりですか?
    >吹き替え版に不純物が混ざりまくってるので安心して見れないからです
    でも不純物入ってても映画館にお前ら見に行かねえじゃん
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スパイダーマン世界最速公開で日本のソニピクもやるやんと思ってたけど、やっぱりいつも通りの無能だったわ
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>63
    ×不純物入ってても
    ○純物入ってなくても
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは吉本介入しすぎてるな
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>14
    次長課長井上「せやな」
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>14
    「スーパーナチュラル」・・・・。
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これだけを吹き替えで観ない。最低。
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おっ劇場版じゃりン子チエか?
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ウィルのコンビじゃねー時点で見る気はせん
    タクシーNYみたいなもんや
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いいもの作ろうって気概がもうないよなこの手の業界は
    声優も実力より話題性で選んでるし
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    女で黒人でブス
    ポリコレの塊みたいな人物設定だな
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>46
    勘のいい…
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    岡村隆史のLIFE吹き替えは本当に酷かった
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>72
    声優なら一応訓練を積んでるから、見苦しい感じは受けないと思う。
    芸能人や芸人は本人のキャラクターで演じるからどうしても本人の顔が浮かんでしまうのがね。
    「キムタクは、何を演じてもキムタク」だと言うことだよ。
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕で見る
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうせ、国内興行収入一位は名探偵コナンとピカチューだからどうでもいい。
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ごり押しwwww
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    エイリアンの声じゃないのかよwww
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    洋画見たくないのは
    字幕にするとナッチ語の恐怖が付きまとい
    吹き替えにすると下手な芸人つかってるの選択がな
    芸人は抑揚や演技の前に何言ってるのかがわからんことがあるのが問題
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これってテレビ放送時用がって事?
    それなら許せるが、テレビ見ないし笑
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えも字幕も必要ない俺氏高みの見物
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替え行かなければいいんだってw
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    最悪すぎるだろwwwwバカなのかwwww
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    メインは一応ちゃんとした人使ってるじゃん
    多分芸人がガヤとかだろ
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つーか吉本坂ってなに・・・
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なぜ声優という仕事があるのかお分かり?
    見た目だけのアイドルと違うんだよ
    頼むからプロの声優を雇ってください
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>76
    その理論で行くと乃木坂はokだろ
    顔なんかほとんどの人が覚えてないんだから
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ディズニーくらいしっかりオーディションと化してくれて上手い人ならいいんだけどな
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    マジでクソ以下
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    話題作りのためにこんなことせずに声は声のプロにお願いしたい
    って言うとパヤオに怒られるのかもだけど
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    字幕の字邪魔だから消してほしい。見づらい
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    メン・イン・ブラック:インターナショナルなんてなかった、いいね?
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    声優業界は応援しなければ倒れてしまうが
    一般芸能は活躍出来る場が多いのに横取り多い
    壁害である高齢芸能人に楔を打ち込まないで横取りばかりしてれば
    何時か溢れるぞ
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>89
    乃木坂はそもそも演技が不安・・・。
    「打ち上げ花火、下から見るか横から見るか」みたいにならなきゃいいが。
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    よく海外だとスタッフロールになるとみんな席を立って帰って行くらしいから
    各国仕様にローカライズしてるんでしょ
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>94
    「せや、邦題は、「ウーマン・イン・ブラック」にしよう!」
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    業界人はこれでいいと思ってるんだよな??
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    とりあえず杉田じゃねーだろと
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>96
    プロはプロ(声優)に任せとけって思う部分は同意だよ
    特にアニメーションは違和感凄い
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>97
    日本でもスタッフロールになると、ほとんど帰り支度を始めるよ。
    だから、マーヴェル映画なんかはスタッフロールの後にオマケをつけるけど。
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シリーズの俳優も総入れ換えだから
    どの道危険な予感しかないから回避余裕でしょ
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本家に日本では作品を侮辱するため素人を大量起用し、主題歌も素人集団を起用したと報告しておいた。
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クリス・ヘムズワースってcv三宅じゃなかったっけ。杉田ではなかったような
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もしかして史上初になるなんじゃないか?
    吹き替えより字幕版に客が入るのは
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    むしろこれ本場アメリカがオリジナル見て欲しいためにわざとこんなことしてるんじゃないかと思うレベル
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕派のおれ高みの見物
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この文句に文句言う人は、好きな歌手の歌に俺がメインで混ざって歌うのを想像すればわかるはず
    大人の事情な
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ウィル・スミスとトミーリージョーンズじゃなくなってることにショックを隠せない
  • 111  名前: 返信する
    これで公開週に10位内圏外になってくれれば少しはこたえるだろ
    こういう事考える奴のせいでいろんな業界が終わってくわ
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうのでとことんいうなら、アニメの声優でなくて吹き替えの声優使ってほしい
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えは理解はできるが日本語版テーマソングは映画と全く関係ない、いらん
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    杉田は杉田すぎてなんか吹き替えでも浮いちゃうんだよな
    演技下手なわけじゃないから普通に見れるけど
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ひっどw
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えが下手だと、名作すらゴミに変える! プロ声優限定が望ましい。俳優女優がやっても、違和感にイラつく。なのに、お笑い芸人なんて、もってのほか。
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うわぁ
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ふざけんな!バカヤロウ!
    このなんとか48のなにか1つでもMIBシリーズに匹敵するほどの要素あるのか?
    一流の人が作ったものはこっちも一流を充てがって吹き替えろよ!
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹替なんか見るやつおるんか?
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>9
    手前と沢城みゆきも吉本芸人の同じくらいウザいぞ
    今回は消えてくれて朗報だわ
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    メイン磯部さんしかまともなキャスト居ないしどのみち字幕で観るわ
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もう映画見なくなったなぁ
    たまに見ても字幕にしてる、日本の吹替えでTVタレント揃えるの
    マジで糞、だからはなから吹替えは見ないようになった、気が付けばタレントが出てきやがるから、そして糞ドヘタのオンパレードだから
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そりゃあ映画見ない人たちへのサービス、客寄せのために行ってるキャストだからなぁ、映画ファンは置いてけぼり、それが日本でしょ
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えは、素人版と、本職声優版の2つ作ってくれ。
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>89
    乃木坂じゃないぞ
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    聞いてないけどプロメテウスより酷いの?
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スポンサーになってくれるからな
    売る方は辞められないよな
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>110
    ワイも!
  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>114
    杉田だ!て思うもんねw
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吉本はかつてサウスパーク映画版の吹き替えを怪我した大罪があるからキャスティングに関わってくるんじゃねえと切に思う
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>110
    ワイも!
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    戸田奈津子は元の脚本こねくりまわして
    改変と言えるレベルな字幕だから
    だーーいっきらい!!!
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    絶対観ない
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕派大勝利
    そもそも声優じゃなくてタレントの吹き替えもウンザリなんだよ
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    MIBって
    黒人が主役だからブラックって意味が生きるんじゃないの?

    黒人居ないじゃん


  • 136  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    河本がいる
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替えならセフィロスの森川とかスネークの大塚とかそっち方面の人間呼んで来いよとは思うけどね。
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>75
    あれはベン・スティラーに対する侮辱にも等しい酷さだった。
    そもそも、日本の芸人にベン・スティラーの声当てさせても格が違いすぎるから芸人の方がより惨めな思いするだけなのに、
    何考えてるんだか。
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ちょい役ならゴミみたいな演技でもええやん
    主題歌はあっちの曲の契約とかあるから一概に言えん
  • 140  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    別にもう劇場版の吹き替えは諦めるから円盤にした時は職業声優が吹き替えた副音声も収録しろ。
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    最近はこういった糞キャストをディスクや放送時にまともなキャストに変える◯◯オリジナルキャスト版てのを販売元や放送局が独自に作ったりしてるから、どうしても吹替えで見たい人はそれ待ちが正解かもね。
  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    また怒りのデスロードと同じ事して作品を汚すのか。
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    結局、声優自体の知名度や人気が世間一般的に俳優や芸人よりも劣っているのも事実だから
    声優だけで固めた洋画に大ヒット作がほぼ皆無である以上、宣伝や集客性を考えれば日本版主題歌も含め、俳優や芸人を起用するのは仕方ないんだよな
  • 144  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ちゃんと英語勉強しとけば、「ふーん」で済む話
  • 145  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    映画を売りだいわけじゃないって言ってるようなもん
  • 146  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    芸人は以外と吹き替え上手いの多いし
    別に誰がやってもいいけど
    これに限らず主題歌変えるのだけは萎えるんで止めて欲しいんだよな
  • 147  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>143
    つか普通にハリウッドとか欧米の作品もその吹き替え手法だしなぁ
    専属声優が長年やってる向こうのアニメの劇場版とかは別だけど
  • 148  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そんな軽いノリはがち勢に対して失礼ぞ
  • 149  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    くたばれえええええええええええええええええええええええ
  • 150  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    映画業界はいいものを作ろうという意思が一切ない
  • 151  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吹き替え業界って芸人に弱いよなぁ
  • 152  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    芸人でも宮迫とかうまいのはいるけどこいつらは明らかに話題作りのための寄せ集めなのがなぁ
  • 153  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    マイティ・ソーのイメージだから、普通に三宅さんと沢城さんだと思ってたわ…
  • 154  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これで映画館に人がこないとか言ってんだからアホすぎる
  • 155  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ほんとに日本の芸能関係はゴミばっかだな!
  • 156  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あー、日本語版絶対観ないわ
  • 157  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>143
    俳優や芸人を声優に採用した所で顔が見えるわけじゃないから知名度関係ないと思うけど。
    吹き替え対象のハリウッド俳優は声優が固定イメージを作ってるし。
    ジャニーズ系とかアニメの実写化にぶっこんで来るのは、そのファン層で興行収入を上げる為だろ。
  • 158  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    映画に背乗りするだけの芸能人とかほんといらん
  • 159  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    また『話題作りの為だけ』の日本語版キャスティングかよぉ〜。
  • 160  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ハリウッド版ゴジラも大概にせーよ
    日本版主題歌とかやめろよ…
  • 161  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    チャレンジする事は良いことだ
    どんどんやらないとね!
    日本語吹き替え全然普及してないから
    これを気に頑張ってほしい
  • 162  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもこの映画の予告編でいらっとしたな
    黒人女がMIBのメンて部分にひっかかって女上司に文句言うシーン
    フェミ臭がヤバい
  • 163  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    マッスルウィザードはチビでデブでハゲ
    おまけに口が臭くて足も臭い
  • 164  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>162
    別に女だからというのは気にしないが、ポリコレ臭がキツイわな。
    この手のキャスティングだと、男は情けないボケ役で女が自分の身長の倍もある相手をバッタバッタと素手でなぎ倒すといういつもの強烈な違和感で映画が楽しめないパターン。
  • 165  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    メインキャスト以外は別にかまわんだろ カメオ出演のようなもんじゃないか
    それよりヒロイン役が今田美桜のほうが大問題だろ こいつはうまいのか?
  • 166  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>53
    そうだよ 全員ちょい役
    ヒロインのが声優でないほうが大問題
  • 167  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>126
    今田美桜って俳優が剛力よりうまいかへたかの勝負だな
  • 168  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    世界でもぶっちぎりで声優のレベルが高い日本で敢えて素人を使う生産性の悪さ凄い
  • 169  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゲスト声優だけでもどうなるか不安なのに主題歌が芸人の合唱はもう…
  • 170  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>31
    無知乙
  • 171  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もはや……配給の嫌がらせ案件
  • 172  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    素人の傍でやるプロの気持ちを考えてよ

    心血注いで技術を磨いてきたプロの方々に申し訳ない
    恥ずかしい…せめて、新人声優や若手さんに席を譲ってあげて

    恥をしれ!!!
  • 173  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1−>>172
    どうせ声優が吹き替えしてても見ないクセに声だけは大きい連中やなwwww
  • 174  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    棒読みが一人いるだけでもう作品すべて壊れるからな
  • 175  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>68
    あれは主要キャストが棒だったのがだめで今回のケースとはちょっと違うな
  • 176  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>31
    1回何かのセリフを録音してみ?そして数日間発声練習してもう一度同じセリフ録音してみ?
    全く変わってないから。
  • 177  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そいつらの人気はCD爆買い野郎だけ
    一般は望んでない
  • 178  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    作品に思い入れのある人には同情する
    そして洋画は字幕派である
    声優担当の時は吹き替えもやぶさかでない
  • 179  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    芸能人が動きも付けずに声だけで表現しても素人に毛が少し生えたくらいが関の山やし良い映画なのに質が落ちるってとこ認識してくれ
  • 180  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >字幕版でも日本語版テーマソングとかわけのわからないの流さないでください

    これはわかる
    歌詞の文字数変わるせいで語呂悪くて聞くに堪えなくなる
    「吹き替え版でも曲は原曲のままでいいんだよ」と何度思った事か
  • 181  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ごみすぎ
  • 182  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今田美桜てのがうまいかどうかで決まるだろう
    吉本はちょい役で残りのメインキャストはちゃんとした声優だし
    吹き替え失敗判定はこの女しだい
  • 183  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    声優版を作れば許される
  • 184  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕で見るしどうでもいいよ
  • 185  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本の映画界がクソな理由はここにもある
  • 186  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>185
    後進国ってダメやね全く
  • 187  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スーパーナチュラルの吹き替えのせいで
    声優じゃない吹き替えが嫌いになった。
  • 188  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファンから反発くらうってわかるでしょうに?
    なんですっとぼけるんだろう…そんなに大人の事情が大事なんだろか、しないとクビにでもされるのか
  • 189  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    プロメテウスの剛力彩芽の棒読みを思い出す
  • 190  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>113
    ゴジラも日本版テーマソングが付くね。ゴジラファンらしくて少しでもゴジラに関わりたくて念願かなったって言うとったが、ファンならゴジラのエンディングは定番のテーマソングがあんのわかってんだろうに!
  • 191  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>121
    高島さんも洋画ドラマで頻繁に聴く声優さんだよ。CSI:のキャサリン等が有名。初代スター・ウォーズとかのレイア姫もやってた。
  • 192  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>126
    最近プロの声優さんに代えた吹替え版のBlu-rayが発売されたね。最初は剛力版で発売されてたけど。売れなかったんだろうね。
  • 193  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そのむか〜しTIMEという映画があってじゃな
    たった一人のアレな吹き替えがそりゃ〜もうとんでもない阿鼻叫喚この世の地獄を生み出したそうじゃ
  • 194  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大げさな演技ができる新喜劇の役者はちゃんとやれそう
  • 195  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本の映画界マジで終わってる
  • 196  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>97
    コナンもしてたなその手法
  • 197  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>194
    でも大阪弁以外話せない連中だぜ
  • 198  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>162
    それ、やたらとうるさいこのご時世を皮肉ってる風刺ギャグだと思ったから、
    個人的には、むしろ好きなやりとりだったわ
  • 199  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    その中の誰かが不祥事を起こせば即封印お蔵入りに・・・!
  • 200  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    上手ければ良い
  • 201  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    だからさ誰得なんだよこれ
  • 202  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    プロメテウスの円盤も声優が変更になるまで何年もかかったからな…
  • 203  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    杉田さんの演技に対してなら言える
    楽しくいこうぜ(笑)
  • 204  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは酷い
  • 205  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する


    主要キャストがプロの声優なのがせめてもの救いだな。


  • 206  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>31
    お前が見る映画とアニメの吹き替えこれからずっと劇団EXILEな!





  • 207  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!

     1989年 (平成元年)  日米構造協議

     〓 ニチベイ・コウゾウ・キョウギ 〓

          ↓

     1993年         年次改革要望書

     〓 ネンジ・カイカク・ヨウボウ・ショ 〓

          ↓

     橋本政権 (★自民党) ・小泉政権 (★自民党) の、
     
     〓「 構造改革(コウゾウ-カイカク) 」〓

          ↓
    .
  • 208  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!

          ↓

     そして、今、現在・・・・・・ 。

          ↓

     ● 安倍政権 (★自民党) の、天皇退位法。


     移民法や水道法改悪。種子法廃止。

      (スイドウ-ホウ-カイアク)

          ↓


    .
  • 209  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!

          ↓

        トドメ!!! の、

     〓 菅義偉 スガ-ヨシヒデ 〓
       ( ★自民党・内閣官房長官 )

          ↓

    〓 アイヌ新法、可決!!!!!! ................ 。 〓


     その他、移民法等々、諸々(モロモロ)・・・・・・。

          ↓
    .
  • 210  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕版、声優吹き替え版、タレント吹き替え版の3パターン用意してくれればいいのに。
    タレント吹き替え版なんて見るやつおらんと思うけども
  • 211  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!

     ◎ 浜崎洋介(ハマサキ-ヨウスケ)氏 、


    「 平成元年 (米ソ冷戦終了) からです。

       アメリカ様は、対日本攻撃を再び開始しました。

         そして今、現在の我が国の惨状に至るわけです。」


    ◉【討論】日本に本当の国家主権はあるのか?[桜H31/4/20] ◉

    ※チャンネル桜の討論番組(開始40分くらい〜)、に於いて。

     ※消費税開始(3%)が、平成元年(1989年)でした。

           ↓
    .
  • 212  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!
       平成の晩年(バン-ネン)、の、

    我々が予想だにしなかった、事変です。
                 (ジヘン)

      〓 菅義偉 〓
    ( ★自民党・内閣官房長官 )
    スガ・ヨシヒデ

      〓 アイヌ新法、可決。 〓 、です。


      これは.............. 、

    まさかのまさか、青天の霹靂です。
          (セイテン・ノ・ヘキレキ)

            ↓
    .
  • 213  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!


      〓 自民党 〓、の。安倍内閣、が。

     (ジミン・トウ)  (アベ・シンゾウ)




      日本国の歴史に、トドメを刺した訳です。



            ↓

    .
  • 214  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!






      『 年次改革要望書 』←ググって遊んでみて下さい


     〓 ネンジ・カイカク・ヨウボウ・ショ 〓






             ↓

    .
  • 215  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    .
    ★!!



      『 構造改革 』 ←ググって遊んで下さい
     

     〓 コウゾウ・カイカク 〓





    動画★【討論】日本に本当の国家主権はあるのか?[桜H31/4/20]

    動画★ 関岡英之氏が語る「年次改革要望書」の真実
                   [You Tube 、その他]

    .
  • 216  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    MIBっていつからギャグ専映画になったの?
    吉本がカネで権利買ったのか?
  • 217  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    芸人・知名度だけの俳優・ジャニーズはマジでお断わりだっつの
  • 218  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    配給ソニーだから仕方ないね
    ゴーストバスターズ2016と同じ
  • 219  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    MIBシリーズ大好きなのに
    こんな炎上商法やりだすの悲しい
  • 220  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※13
    最近の芸能人映画アニメが大爆死したのぐらい知っとけ情弱。
  • 221  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>144
    君頭悪そうだな。
  • 222  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>193
    プレDVD持ってるw
  • 223  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    吉本のごり押しがこんなところまで・・・
    これからその単語が出たり、出演したら、
    「ごりおし消えろ」しか書かなくていいぞ
  • 224  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    素人版(ごり押し)って記載で放映するなら許すよ。

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク