子供が『あつ森』を遊ぶときのルールで「英語版にするなら更に1時間遊んでも良い」とした結果、凄いことになるwwwww

  • follow us in feedly
子供 あつ森 あつまれどうぶつの森 英語版に関連した画像-01
■ツイッターより




子供 あつ森 あつまれどうぶつの森 英語版に関連した画像-02

子供 あつ森 あつまれどうぶつの森 英語版に関連した画像-03

子供 あつ森 あつまれどうぶつの森 英語版に関連した画像-04

子供 あつ森 あつまれどうぶつの森 英語版に関連した画像-05







<このツイートへの反応>

これはいいアイデア

なるほど…!! いつかこの方法のお世話になるかもしれない。

中学生以上の子どもには有効かも。あと、英語を必要とする社会人も

この遊び方したい!ゲームの罪悪感がマシになりそう

まぁ、一時間延びるならやるわな

あつ森やるか・・・!(英語勉強中)

コレ名案や…!




英語も覚えられてゲームも出来て一石二鳥だお!
これ思いついた人天才すぎるお!
やる夫 グッ さむずあっぷ



まぁこの方法を使えるのはまだ勉強を嫌いになってない中学年までくらいまでだろうけどね
高学年くらいになるとなんでゲームでも勉強しなきゃいけないんだよって面倒になっちゃってやる気でなさそうだお
やるお&やらない夫 汗 腕組

あつまれ どうぶつの森 -Switch

発売日:2020-03-20
メーカー:任天堂
価格:5600
カテゴリ:Video Games
セールスランク:1
Amazon.co.jp で詳細を見る

【PS4】The Last of Us Part II【早期購入特典】ゲーム内アイテム ・「装弾数増加」 ・「工作サバイバルガイド」(封入)【CEROレーティング「Z」】

発売日:2020-06-19
メーカー:ソニー・インタラクティブエンタテインメント
価格:6209
カテゴリ:Video Games
セールスランク:11
Amazon.co.jp で詳細を見る

鬼滅の刃 20 (ジャンプコミックスDIGITAL)

発売日:2020-05-13
メーカー:
価格:460
カテゴリ:Digital Ebook Purchas
セールスランク:1
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する


    使



    ネコ



  • 2  名前: ソチャードリソヅソス 返信する
    マジかよ敦盛最高だな
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    NHKコロナ自粛でゲーム依存が加速
  • 4  名前: リチャードソンジリス 返信する
    プレーリードッグ可愛スギィ(≧Д≦)
  • 5  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 6  名前: コイキング 返信する
    「ひかると おなじように、わたしも フワを まもりたいルン!」


    ああああああああああああああ
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    うどん県ではうどんも自粛
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大体は文字読んでねーよw
    日本語でも、大体の人はパッと見て重要な事言ってないって思ってスグ飛ばすから
    本当に世界観知りたい人が読むくらいで

    しかもさ、ミスリードし過ぎじゃね?
    1時間多めにやりたいから仕方なしに他国語でやってるのを、翻訳や理解力上がってる!集中力凄い!ってなんでなる訳?w
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあ嘘なんですけどね
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松 ステマも大概にしろよ
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    スピードラーニングでええぞ
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    RTS廃人になって後悔しそう
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一緒に訳が表示されるなら意味あるけど英語だけなら
    ただの記号と一緒で学習にはまったく意味なし
    子供もやってる作業は日本語と一緒だし言葉分からなくても
    ゲームさえ遊べればいいから黙ってるだけ
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    シングルアクションアーミー
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    集めろプレーリードッグの屍楽しスギィ(≧Д≦)
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これいつの話題だっけ・・・?
    ここで見たのか他で見たのか記憶にもないぐらいの話
  • 17  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    割と前に見た
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    でも、プレーリードッグは出てないんだよね?
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もう日本語なんておぼえなくていいよ英語だけで生きる
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    これに加えてセリフもレロレロ言ってるだけだからヒアリングにも役立たず
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    凄すぎ
    PS4は人殺し養成機なのに
    どこで差がついた
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    PCのゲームなら言語切り替えなんて大体あるけどな
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語版に〜ってタイトル見た瞬間嘘松って確信できた
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    お前ヒカル信者かよクソだな
    情報商材詐欺犯罪者が
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4

    最近執行役員の連中が、コロナの影響で業績がーってうるさくて、ストレスヤバいんだけど

    だから、プレーリードッグを「 ワ ニ の 池 」とか、「 猛 獣 の 檻 」に叩きつけるように「 ぶ ち こ む 」動画があったら最高だよねっ☆

    思いっきり「 ガ ブ ッ と 」噛みつかれて「 絶 命 」させたいね♪
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    じゃあGTA5もやっていいのかな?
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    工口画像のためにネットに詳しくなったおっさんたちみたいなもんだな
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    子供は文章読まないぞwww
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんで嘘つくの?
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    プレーリードッグはモンゴル語でなってるんでしょ?
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    最初から英語でやらせるのではなく母国語でやらせてからやらないと効果は低い
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>22
    Switch「小学生で1番遊ばれてるのはフォートナイトなんだけどね」
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>17
    妄想松
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    嘘松ドッグなんでしょ?
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>8
    その親そのものがどうしようもないバカだからですよw
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ日本の英語教育では無理だ
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>15
    何それプレイしたい
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まず読めねえ・・・
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    ん?じゃあほとんどの洋ゲーに言語設定付いてるし、少ないスイッチより箱で遊んだほうが有益でぶひは??
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    そうかw

    このてがあったかww

    日常会話くらいはこなせるようになるだろ、これwww
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    基本的に定型文だから日本語で2時間遊んだ後に英語で1時間遊ぶ、とかなら多少は効果あるんじゃないか。
    最低限アルファベットは覚えてないと学習にならんが。
  • 43  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>14
    意味不明スギィ(≧Д≦)
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    子供がゲームの攻略本読んで言葉覚えてたな
    英語も小さい頃からやれば日本語覚えるのと同じ事だから
    日本語と一緒に英語を覚えさすのが一番効率的
  • 45  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>15
    >>38
    ひどスギィ(≧Д≦)
  • 46  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>19
    それは本当スギィ(≧Д≦)
  • 47  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>26
    ひどスギィ(≧Д≦)
  • 48  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>31
    意味不明スギィ(≧Д≦)
  • 49  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>35
    意味不明スギィ(≧Д≦)
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    人間五十年 下天の内にくらぶれば〜…
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    文字をほとんど読まないプレーになるだけかなぁ
    効果を狙うならストーリーを読むことがメインのゲームにするべきかな
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    麻雀はゲーセンで覚えた!
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これMMOでやったことあるわw

    海外鯖で遊べば英語が多少は上達するかもと挑戦してみたけど、
    カナダの小学生にバカにされて心に傷を負って止めた
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    割れ厨はとっくに通った道だよな

    英語しかないゲームもあるから
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ラスアス2英語音声で遊ばせて汚いスラング覚えさせよう
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    知り合いの子がロブロックスを満喫したいがゆえにいつの間にか英語を習得してた
    ボイチャじゃなくてチャットでね
    すげー隠語ばっか使ってるwww
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語が話せたり成績が上がるかどうかはまた別
    洋ゲーずっとやってても喋れないから
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    コメ欄にある>その効果は最初だけで、否定語と特定の名詞しか読まなくなります。
    (実際ポケモンでそうなった)あと周りとの会話が噛み合わなくなります。(これも起きた)

    マジでこうなってまともに読まなくなっていく、そもそもゲームするのって勉強するためじゃないからな、ちなTOEIC800
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    でも基礎的なベースは必要だろうな
    英語の上に字幕セットで載せて欲しいわ、だけど文章から意味を察することを目的として毎回ランダムで虫食い状態で表示して欲しい
    日本語がベースとしてあった状態で漢字はゲームで覚えたから教育としてありやな
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もう文字なんて読まなくても何するか分かってるレベルのやつだろ1時間のびて喜ぶのは
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは別に英語力が上がったわけじゃなくて、
    単に言語に頼らずにプレイするのに慣れただけだと思うわ
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    意味わかってやってるかわからんのでは
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語にして延々虫と魚とりやるわ
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ぶっちゃけ英語に日常的に触れるならこういうのや英語音声英語字幕のディズニーでも海外ドラマでも見たほうがいい
    興味持ったり楽しんでやるのが一番なのをドリルやれだの単語のみの羅列全部覚えろ言われてもはいそうですか覚えましたになるわけがない
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    鷲から鷹は産まれることはないということはハッキリ分かる事例。
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    安藤剛史は人から金を脅し取るキチガイ糞ガイジサイコパス
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    藤美園
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    外国で逆バージョンあったな
    あるフィリピン人がなぜか日本語習得していたけど
    日本語のゲームしかなかったから自然と覚えたっていう
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    PCゲーのエ□MODやれば嫌でも覚えられるぞ
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いやこれ平均的な妊娠ならやるでしょ
    英語版ポケモンとか
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    馬鹿「噓松」
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すげーパヨクの作文くせえwww
    意識高い系が作文してるんだろ?w
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    流石世界の任天堂のゲームだ
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    結果出るん早過ぎるやろ、いつ発売やねんコレ
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    海外ストアで日本で売ってない国産ゲーとか買っても
    日本語対応してない時のショック

    PSストアで対応言語を表記してほしい
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本日の電通案件
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    字幕と音声の言語設定自由に切り替えれるのいっぱいあるやん
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    辞書片手にやってるってこと?ないわあ
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>69
    今の時代はMOD説明文をグーグル翻訳にポイーなんだよなぁ・・・
    ネトゲ黎明期なら分からんでもない
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ワイも昔エターニアのメルニクス語覚えたで…
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ワイも英単語はUOで覚えた。
    なお英会話は一切できない模様
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カードゲームとかだと結構効果あるかも
    MTGで安いから英語版でプレイしてたおぼえがあるわ
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まーた任天堂の電通事案
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ステマ堂と嘘松が組み合わさって最強に見える
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一番ちゃんと英語の読解頑張ったの昔のMOD導入だわ
    ゲームすすめるだけなら多分読み飛ばして作業する形になるだろ、ぶつ森とか意味分からなくてもアイテムと金があれば基本進むし
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>56
    わざとじゃないんだろうけど嘘松っぽくて草
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >ゲーム界のロゼッタストーン
    何やねん
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Let me show English I train at Youtube here!

    彡(。)(゜)Whitney iS beSt girrrrl AND mY wiFe ight!?!??!?!!!!!
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本の英語教育で1番アカンのは求めるレベルが高すぎることやわ。そこそこのレベルならちょっとやれば習得出来るのに何故かペラペラ目指させようとする。結果折れて諦める。
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    勉強するときに机向かったときに鬱になるように
    英語見たときにマイナスの感情を抱かないようにするのにはいい方法
    苦手意識って楽しい体験があれば消しやすくなる
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゆーてここにおるお前らは英語全然あかんやん?
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>78
    慣れれば雰囲気で読めるぞ
    大体こんな感じのこと言ってるんだろうなで流して重要そうな意味の単語が理解出来ない時だけ調べればいい
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アリスちゃんは今日も可愛いな
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あつ森をやる罪悪感て。
    ゲームに何か特別な感情をお持ちのようで。
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    この記事は流石に古いな。もっと早く載せるべきだった
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうアイデアこそ日本の教育に必要だと思うわ。音楽の授業も洋楽なら発音も学べて和訳もすればなお良い
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
     
     
     
    スイッチすげええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >「あつ森」が最高だなぁと思う要素の一つが、Switch本体の言語設定を変えるだけでさまざまな言語で遊べること!

    まぁ各国言語の音声じゃなくて、赤ちゃんみたいな喋り方で統一されてるからこそできる事だね
    音声収録されてないゲームなら、そんな設定できるのは無数にあるけどw
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あ〜以外にいいねっておもっちゃったは
  • 100  名前: マッスルウィザード 返信する
    魔    |┃
    法    |┃三      / i   / i
    使_人_从_人_     /,_ ┴─/ ヽ
    い) ガラッ (     (゜\iii'/゜),!||!ヽ ゼェ...ゼェ...ゴホッ...ゴホッ...
    とY⌒YY⌒Y   /V,,ニ..,ニ、、u ノ(\
    黒    |┃三  \ヽY~ω~yi ./⌒/ 韓国に逃げているマッスルウィザードは1300人ニダ
    ネコ   (⌒\     | .|⌒/⌒:} r. く 濃厚接触ニダ K防疫でケツ穴も検査ニダ
    の   (⌒ヽ ヾ ./ ! k.;:,!:;:;:r| ,!  ⌒ヽ浣腸して調べるニダ
    ウ   (⌒ヽ  }.   <ニニニ'.ノ
    ィ    |''')   ≡=─ ───
    ズ    |┃へ ≡=─ ──
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はぁ?
    一行も分からないんだが?
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    音声が出るならともかく日本語と同じムニョムニョならあまり勉強になってないかも。
    英語をちょっとでも齧った中学生以上ならともかく、小学生以下にとってはスペイン語とかタイ語と変わらんと思うが。つまりまったく効果なし
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はい嘘松
    ロゼッタストーンってなんやねん
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    人生五十年・・・
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いきなり英語にしても読めないんだから、元々英語をある程度知っていたか、ゲームをやりながら近くで親が教えてたんじゃないの?
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本日のポカホンタス女w
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ英会話教室にみっちり通わせといてよく言うよ
    一般レベルでモノを言え
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    糸車もロックダウンも ultima onlineで覚えた言葉だわ
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    また任天堂のステマか
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ポパイの英語あそびやってたけど特になにもなかったわ
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘森

    いくらなんでも簡単に読めないよ
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    学校の勉強全部ゲーム形式にすれば?
    そもそもすでにゲームやクイズだと思って勉強して
    成績伸ばしてる人もいると思うけど
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いいけど、基礎的な発音も知らないヒトが字面だけで英語をローマ字読みしたりすると、めちゃくちゃな自己流発音が身につくよ
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>17
    嘘確定

    定型文字ばかり
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語もできない親の、英語崇拝、なんとかならんのかね
    英語の音が身についてない子供にいきなり読み方からやらせても、Work out しない
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イザベラの言ってることすらちょっと戸惑ったわ。
    joins me in なんてwithとかじゃだめなんかと思っちゃうけど、こういう感覚が分からんのよな英語って。
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    逆転裁判でやるといいぞ
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    子供がそんなもので遊ぶわけないだろ
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    勉強する気があった上での行為なら意味はあるだろうけど、ゲームしたいだけでやってるなら文章はほぼ読んでないだろうし、自分でたんごのあ意味を調べたりもしないだろうから意味がない
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファミコン初期のゲームなんか全部英語だったぞ、パックマンもスーパーマリオブラザーズも。
    まぁ、出てくる単語はSTARTとか1PLAYER、CONTINUE程度だが。
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんだ台湾の人か・・・
    日本人がやってもダメな気がするわ
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    捏造
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    醜いステマやなぁ・・・
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    安藤剛史は人から金を脅し取るキチガイ糞ガイジサイコパス
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    藤美園
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>33
    小学生で??
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    10か国語以上の完全ローカライズ版を本体設定の変更だけで遊べるソフトって他にあんの?これとポケモン剣盾くらいじゃね?
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>58
    ちな800

  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや、日本語で遊ばせたれよ…
    子供はお前らのオモチャちゃうぞ
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>42
    定形文なんてそれこそ読まねえよ
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>75
    ついでに、ストアのタイトルロゴとかはしっかり日本語(カタカナ)表記のくせに中身は英語のみ、しかも字幕すらなしとかもやめてください
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>78
    PCゲーだとたまにやる作業だな
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>82
    サクリファイス←使う機会絶対に無い
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>89
    こんな言い回ししねえよwって文章が多いのもな
    丁寧な言い回しでpleaseなんて使わねえわ
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>98
    各国音声選択と字幕を個別にできるゲームも全然多い
  • 136  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一回操作覚えたら英語だろうが脳死で出来るからアテにならんや
    何言ってるかテキスト読もうとしてるならまぁわかるが
    翻訳かけても結局日本語と日本語訳じゃ内容違って混乱するゲームも多いんだよな
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    それ読んでないぞ
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>126
    無料だからね。
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大半のやつは文章読まなくなるだけやぞ
  • 140  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    洋ゲーやってて英語力向上したなんて聞いたことねえわ
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゲーム遊ぶのに罪悪感て
    どんな人生だよ
  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ大学生のころ実際にやってたわ、ゲームと本とラジオを英語オンリーにして会得した
    桃鉄でざっくり都道府県の位置や名産品覚えたのと同じ感覚
    まあ今ニートなんで意味ないんすけど
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    小学生に急にコレさせても効果はないだろうな
    やるにしても日本語と英語を交互にプレイさせないとそもそも理解できないから学べない覚えられない
  • 144  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    単語わからないなら意味なくね?
    辞書引いて意味調べながらプレイしてんのかな
  • 145  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ブラインドタッチを覚えたのはネトゲのおかげだった
    代償に青春と学歴を失った
  • 146  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ほなお前ヒンディー語であつ森遊んだら学べるんかて話よな
    基礎ありきで成り立つ学習方法
  • 147  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    親がゲームにたいして詳しくないとできない対処の仕方。
    興味ない親はそんな発想もなくただ禁止して逆恨みされる。
  • 148  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語でゲームなんてやったらストレス溜まるわ
    娯楽なのに余計なストレス掛けられたくない
    まあガキなら心身共に余裕あるからできるのかもしれんが
  • 149  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんか嘘松ぽくねえか?
  • 150  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    PS3辺りから洋ゲーが主流化してきて、ゲーム購入の際に
    言語トラブルや決定&キャンセルボタン押し間違いトラブルとか
    以前はあまり無いタイプの購入トラブル例をよく目にするようになったとは思う
  • 151  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    GTA5の海外版を遊んだ
  • 152  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    その後日本語化されてない超面白いPCゲーにハマって人生フェードアウトするんですね分かります。
  • 153  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    発音も学べんの?
  • 154  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺もドラクエとかFFの英語版で勉強したけど、文法をマスターしたうえで、単語熟語かなりの数覚えてないとまともに読めないぞ。初心者が本気で勉強してたら終始調べるのに時間を取られて内容楽しむなんてほぼできない。
  • 155  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    台湾ならそうだろ
    日本語は文法から違うから楽しめない
    小学生から英語始まるが会話は無理だろ
  • 156  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    任天堂はこれにぱぱっと日本語訳や単語辞書と紐付けしちゃえば学習ゲームとしても機能するのでは?
  • 157  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    フルボイスだったら より良かったが
    300匹以上いるから 実現不可能だな
  • 158  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>103
    ロゼッタストーンすら知らないアホとかおらんやろ。はい嘘松
  • 159  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うーん、嘘松♪
  • 160  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    海外版しか無いゲーム遊んでる友達曰く「ニュアンスと読み飛ばし。物語重視のゲームやってるわけじゃないから何言ってるかわからんでもなんとかなる」って言ってて常に英語赤点だからあつ森キッズも同じだろ。
  • 161  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    中文版ってなんだよって思ったら
    日本じゃなくて台湾の話しか
  • 162  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそも英語を調べたりするから英語力が上がるとかはわかるがなぜ日本語から英語に変えるだけでプレイ時間を増やす意味になるんだよ
    日本語のままでも時間増やせるだろうに・・・だいたいあつ森をやる罪悪感ってなんだよ
    普通そんなのないだろ
  • 163  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松
    俺オブリビオン字幕見なきゃさっぱり分からんかったぞ

    ぶらーぶらーぶらーわっつぁぼー
  • 164  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どう森のセリフはすごい簡単な文章の繰り返しだからいい案かもしれん
    もうほぼセリフ覚えたしな
  • 165  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゲームで外国語を勉強するのは最高にコスパいいが、偏った単語ばっか覚えてしまう
  • 166  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>160
    そら読んでへんからやんw読まないなら意味ないの当たり前やん
    読んでこの単語や言い回しよく出るな→こういう意味なんやの理解ぐらいやらんと
    ニュアンスも勝手にそいつが思い込んでるだけで確認もせーへんねやろゲームなんだからボタンポチポチ適当やってても進むわw猿でもできる
    参考書いっぱい買うだけでは何の勉強にもならんのと一緒
  • 167  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>162
    英語の勉強目的で時間を増やす
    勉強目的だから子供が罪悪感を持たずに遊べる

    キミ日本語を勉強した方がいいよ
  • 168  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まさにゲーム界のマイケルジャクソンだな
  • 169  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こっちからの会話はある程度単調だが
    住民同士の会話に種類があるのはいいよな
  • 170  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いろいろ覚えるだろな WTF
  • 171  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    最初のツイートの人はまず、日本語できちんと文章書けるようになった方がいいのでは…?
    この方法って、ある程度文法がわかるか文を組み立てられて、辞書引ける子じゃないと無理だな
  • 172  名前: ユルい名無しさん 返信する
    誰も何も言ってないが、全く無関係のアニメキャプサムネが、オレ的がある亜種を2日連続、その亜種の時間違い品種をオレ的が記事の転載元にしている「ユルクヤル」が事ある度に全く無関係の記事のサムネとして多用するもので、しかも2019年03月20日00:00記事でGIF変種をサムネにしていてそのサムネの非GIF変種も2019年06月03日19:30記事サムネにしていた、今はまだまとめるまでも無い
    ユルクヤルの件からこっちでサムネの権利者についでに報告した結果、効果があったのなら、このサムネは品種・亜種・変種を含めて、もう見ることは無いと思った
  • 173  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>167
    おまえもな
    罪悪感持たなく遊べるのはツイートした本人
    子どもが英語遊ぶ時〜は引用だから子供の罪悪感じゃない
  • 174  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    え、クソおままごとなんてやれるかと思ってたが、これならやりたくなるかも
  • 175  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>94
    まぁ任天堂は宗教だからな
  • 176  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>127
    当たり前やろ
    公式販売されてない中華に日本からの転売で売りたいのに中国語だけ対応していても不自然たろ
  • 177  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    だから子供はフォートナイトとかマイクラしかやらなくなるんじゃね?
    今の子供ってアンケート調査したら5割はフォートナイトかマイクラだったやら遊ぶゲーム
  • 178  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    会話すっ飛ばしても平気なので結局英語を学習しない

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク
×