ネット民さん「海外の名作映画でも日本語のスタッフロール流せば安っぽさを演出できるんじゃね?」→検証した結果wwwww

  • follow us in feedly
映画 洋画 邦画 スタッフロール エンディング 英語 日本語 に関連した画像-01

■ツイッターより



映画 洋画 邦画 スタッフロール エンディング 英語 日本語 に関連した画像-02
映画 洋画 邦画 スタッフロール エンディング 英語 日本語 に関連した画像-03
映画 洋画 邦画 スタッフロール エンディング 英語 日本語 に関連した画像-04
映画 洋画 邦画 スタッフロール エンディング 英語 日本語 に関連した画像-05


<ネットでの反応>

4枚目wwwwwwww

主題歌がEXILEなのがより安っぽさに拍車掛けてるの草

英語のスタッフロールでも
安っぽく見えるんちゃいます?
スタッフロールが安っぽく見えるんとちゃいますか?


これ縦に流れるパターンだったらちょっとはマシになる……かな?

下に白でスタッフロール入ってれば日本語じゃなくてもダサくなりそう

4枚目言うほどドラゴンボールエボリューションか?

日本語をダサいと思うのは日本人だけなんだろうな。

ベジータが完全にヨシヒコクオリティじゃん
映画 洋画 邦画 スタッフロール エンディング 英語 日本語 に関連した画像-06

「協力 小田原市町内会の皆さん」で安っぽさが倍増してる

という事は逆に、日本のドラマに洋画のような縦スクロールのスタッフロールを流せば壮大になるんじゃなかろうか?




想像以上にそれっぽくてワロタwwwwww
やる夫 吹き出す ブーッ!



安っぽい映画に洋画のスタッフローフを流したらどうなるかの検証も面白そうだな
やらない夫 ホジホジ

LOST JUDGMENT:裁かれざる記憶 - PS4

発売日:2021-09-24
メーカー:セガ
価格:7455
カテゴリ:ビデオゲーム
セールスランク:11
Amazon.co.jp で詳細を見る


あつまれ!ふしぎ研究部 12 (少年チャンピオン・コミックス)

発売日:2021-09-08
メーカー:
価格:426
カテゴリ:Digital Ebook Purchas
セールスランク:
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    民放のスタッフロール流して民放っぽいwって当たり前だろ、SNSやってる奴らはマジで頭おかしいんじゃねえか?
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あほ
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    また反日か
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ※1
    ここ見といて・・・w自覚ないって怖いね・・・w
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    このドラゴンボールなら許せそう
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    比較対象が
    海外映画と日本ドラマのスタッフロール
    しかもスタッフロールまんま引用




  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    午後のロードショーとかの最後に出る、クッソ短い声優の紹介もええ感じや
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴンボールはわかるが
    それ以外は微妙
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どこが?
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    はい?
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    金ローにしかみえんが?
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語の刺青彫れ
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    英語は欠陥言語
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語はダサくないぞ
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そこまで悪くないやん
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそも、スタッフロールじゃない所に
    日本ドラマのスタッフロールを貼り付けてるだけで
    これニコ生の横に流れる米にしようが、チャット欄貼り付けようが、 ニュース番組みたいなワイプとテキスト入れれば
    海外映画とか関係無しにそう見えると思うが…
    特にニュース番組のやつなんてそれでコラ作ったり、デマニュース作ったりして何年も前からやられてると言う
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>5
    ドラゴボって言え
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    外人これ笑うらしいな
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    多分、場の雰囲気を壊す位置にスタッフロールを捻じ込む事がよくないんやと思う。
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもスタッフロールが嘘じゃん
    そしてどれもこれもエンディグではないじゃん
    こんなもん嘘で日本を貶めたいだけでユーモアでも何でもない
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>18
    嫉妬も笑いやしな
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    またグリーズマンとデンベレが日本語馬鹿にしてるのか
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>17
    ドランボだろ
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    お前はアスペの自覚が無さそうだな
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そのスタッフロールの出し方が安っぽく見えるだけ
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ベジータとナッパの戦闘服まであるとはブティック園田ハンパねえな
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴンボールは卑怯だろ
    恥を知れ恥を
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アベンジャーズは特撮っぽく見えた
    まぁまぁ面白いが
    安っぽい感想が台無しにしてるな
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    その程度で安っぽく見えるならもともとが安っぽいんだろ
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>21
    嫉妬?
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    七輪?
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何で日本語だと安っぽくなるんだ?おつむは大丈夫か?
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    幻聴がひどくて眠れない
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    もう振り込まれたのか?
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何を書きゃいいんだ
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    書くらしい
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや別に
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ごみしか起きてねえだろこの時間
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴンボールはリアルで草生えた
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あの手この手で金を全部奪う気でいる
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シーン

    俺的バイトがデュフデュフ言いながら近寄ってくる
    「面白くね?これ面白くね?」
    しかし誰も笑うものなどいなかった。皆んな俯きながら記事が通り過ぎるのを待っているようだった。
    このままではいけない
    そう思った私はすかさずバイトを後ろから羽交い締めにし脇腹に一発お見舞いしてやった
    「ぶふぉぉお」悶絶しながらその場に倒れ込んだバイトはやがてピクリとも動かなくなった。
    これで良かったのだ。誰かがやらなければならないこともある。この記事はそんな大切なことを教えてくれたのかもしれない
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    言うまでもなく、ここまで長期化したのはこの者たちによりそう誘導されたから
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    唯一できることは、【何も考えずに】直ちに振り込むこと
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    わろたwwwww
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>31
    そう、嫉妬
    合理的に反論できないものを笑うという形で無理やり表現するその心理。
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    元から安っぽいのしかない
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つまり邦画にダメ出ししてる奴は白人コンプってことか
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>46
    ははは
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本の映画がダメだと言われるのって
    これが原因?
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    個人的にこのまとめ記事はよかった
    バイトナイス!b
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    へ?別に変らんとおもうけど
    英語スタッフロールでも日本人や韓国人の変な名前一杯でてるじゃんね?
    見たことないの?
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファイナルファンタジーのエンディングとか日本人の名前だらけだけど
    別に
    単に平仮名や漢字で笑ってるんじゃない?
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>30
    じゃあこのスタッフロール貼りつけて安く見えないもの教えてよ?
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>39
    だからJINもこんなゴミ記事を投稿する
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    一理あるなwここ見てる時点で全員キモオタ
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>50
    こんなスタッフロールの映画は存在しない
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この記事好き
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういう感じだと英語でも一緒だと思うよ
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    【悲報】「コロナはただの風邪派」のネトウヨ教授武田邦彦さん、コロナに感染か 「自宅放置にブチギレ」
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ハリウッド版ドラゴンボールにベジータとナッパなんて出てきたっけ??
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    頭ポカホンタスかよ
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本を貶めるのは断じて許さないが
    日本のテレビ番組を批判するのはむしろ歓迎する
    どうにも下らないのが多すぎる
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    …?
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    ほんまにそれ
    映画なんだから映画のスタッフロールあわせなきゃ意味無いだろ
    日本の映画でこんなスタッフロールないわ
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なに、もしかしてウケると思った この記事?
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    釣り失敗
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ネット民さんにとってはこれが面白いらしいから仕方ない
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何の検証にもなってないんだが
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    刺青とかとんでもない日本語を彫ってるくらいだし
    外国人だと逆にかっこいいと思われるかもな
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    結局のところ日本人の演技が学芸会に見えるのって
    日本人の仕草とか演技に見慣れてるからで
    外国人特有の動きとかジェスチャー、しゃべり方とか言葉が見慣れてないから
    なんか特別感があってすげぇってなるんだよな
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語のラップはダサく聞こえるけど
    英語のラップは何かかっこいいのと一緒で
    何言ってるかわからない、何やってるかわからないから何か特別に見える
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    要領悪い人間がバズりたくて一生懸命作ったんだから許してあげなさい
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    閲覧と投稿が一緒の価値感とは頭悪そうな
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シンプルにつまらん
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>54
    ディア・ハンター
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    スターウォーズみたいな映画じゃなく王様気取りの安物でもやれよw
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そこまで安っぽいか?
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    地上波放送って感じ
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    画の完成度が違いすぎて主張してるほど安っぽくない
    騒いでるやつの完成が安っぽいだけ
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そりゃオメーが弄ってるんだからおかしくなって当然だろって感じ
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    確かに縦にスタッフロールって民放ドラマでは見ないな
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    メイザーズぬまきち でじたろう  
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    でもお高いんでしょ?
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあドラゴンボールは元々ギャグ漫画だし・・・
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いちばんダサいのは〇〇するというような取ってつけた英語動詞
    リベンジする とか イノベーションする とか
    あと英語っぽい音に日本語のダジャレをくっつけるやつも寒い
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    でも邦画が安っぽいのは事実だよね(笑)
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>8
    タイタニックはやっぱ絵作りが違うな
    日本語のエンドロールが吹き替えスタッフにしか見えんわ
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    厚切りジェイソン「Why japanese people (>.<)」
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>71
    洋画の吹き替えってある意味アニメの延長線だよな。だから字幕で見るとああ、こいつらは自分と同じ人間でただ演技してるだけなんだなって現実に引き戻されて萎える
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    シーンの途中にスタッフロール出さないやん、洋画は完全におわって映像と分離してからやろ?
    日本のTVドラマ式に終わりが近くなってきたら映像の途中で流すから、当然日本でよく見た光景ぽいwwwってなるんやろ
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>90
    シュワちゃんは棒読みだからロボ役抜擢された、ってのも日本人じゃピンとこないよな
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ヨシヒコにすなww
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ベジータ出てなくね?
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    逆に言うとスタッフロールってそれほど影響を及ぼすってとこが面白いね
    今の映画はスタッフロールもデザイン重視してるしね
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>87
    安っぽい=✕
    実際安い=○

    邦画って金あっても大半を広告費にかけるから肝心な所で金がかけられないから実際映像としては二束三文なんだよ
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    西洋かぶれの英語至上主義
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    安藤剛史は人から金を脅し取るキチガイ糞ガイジサイコパス
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    言うほどか?
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本当日本語はダサすぎる
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    このあとテレビCMが流れる雰囲気しかない。
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    エヴォリューションにベジータ出てねーよ
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「日頃良く知るもの」が視界に入ると非日常感が薄れるのが原因
    日本人が邦画の演技を過剰だと感じやすく、洋画の演技を(本国では大根扱いされる人でも)無条件で称賛したりするのと一緒
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    逆に日本の刑事ドラマに黒帯入れて字幕乗せると雰囲気ましましになる
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ぶっちゃけ意味が分からない。なんでも英語がカッコいいと思っている中二病の方ですか?
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴンボールとか勇者ヨシヒコみたいで笑えるw
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語じゃなくてこのスタッフロールの出し方の問題
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    民放のサスペンスドラマとかもスタッフロールは英語にしてSTAR WARSの曲を流せば壮大になるんじゃないか?
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴンボールは元からB級映画だろ
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こじつけじゃん!エンドロール関係ね〜w
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語ってより下に横スクで出すのが安っぽく見えるだけじゃ
    民放ドラマでよくあるやつだし
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本ドラマっていう概念がある人にしか通じないだろ
    阿呆かな?
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    映像の途中にぶち込んでるからそう見えやすくもなるって要素もあるだろ
    日本だと尺とかの関係でこういう動画の最中にエンドロールでるけど海外だと一回暗転してからスタッフロールか写真の一部を切り取ってのスタッフロールかってパターンだろうからなぁ

    後はイメージとして日本語の表記のイメージと海外の英語で書かれているかどうかってのも関わりそうだな
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴンボールエヴォリューションってピッコロ大魔王しか出てないよな
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあ日本語はダサいと思うわ
    漢字とひらがなカタカナのミックスで統一感ないからな
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    菅原文太主演の昔の火サスで、
    緊張感漂うラストシーンに縦に流れるスタッフロールの絵は映画を見ているようでよかった

    台詞話してる最中のロール横流れだと最近のつまらないドラマのパターンで、それ思い出して「安っぽい」と感じてしまうとこはある
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ×安っぽい
    〇とっても親しみやすい。
    日本語でも縦すくろーるだとまだ、連続ドラマじゃなくて二時間サスペンス感出るぞ?
    中央寄せにすると邦画感もでるんじゃね?

    とりあえず尺は使いたいけど氏名表示権は満たすために画面下部で高速スクロールさせるとバラエティーとか連ドラ感でて見慣れてる安いやつって見えるだけでしょ。
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ホンマやおもろいな、でいいやろこんなの
    こんなもんに反日だとか言い出す奴は頭おかしいで
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>8
    アベンジャーズも全然安っぽくないよね
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴボエボの深夜ドラマ感はわかる
  • 121  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>118
    基本は「いつもテレビで見るアレ」っぽくなるねってだけだからな。
    カラオケトラックに安っぽいMIDI音源のsaxでメロディー入れるとスーパーマーケットのBGMっぽくなるのと同じ。
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>61
    ピッコロがスヤスヤ寝てたのは覚えてるんだけど、この2人見覚えないわ
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもスタッフロール挟むタイミングじゃないし
    日本人は日本語に見慣れてるから安っぽく感じるだけ定期
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴボエボ、こんなんだったのか…
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>123
    エンドロールの差し替えじゃなくて
    上から文字かぶせてるだけだからな。

    この形で英語を載せてもやっぱりダサい。
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>118
    許したれや。そいつらにはそれしかないんや
    日本を守る、鬼畜な中国人韓国人反日本人と戦う事で己のアイデンティティを守っている
    それしか生きる方法がもうないんや・。・。・。・。
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    邦画のスタッフロールじゃなくてただテレビ番組のスタッフロールを流すだけって作った人頭悪そう
    凝ったスタッフロールを弄ったのかと期待したら酷いクオリティのままだしよく画像あげられるなぁ…
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そりゃドラマ方式のスタッフロール流しゃドラマに見えるだろ。アホか?
    実験するなら邦画方式でやれよ
  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうアホがわんさか居るんだから、そりゃ邦画もレベル落ちるよな。
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    原作と同じ密度のスタッフロールにしろよ、無意味な検証すぎる
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    主題歌エグザイルw
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    バラエティやドラマと同じロール形式ならそらダサいやろ
    実際は邦画でも中央に流すわけだから
  • 133  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    電通テレビ事務所の無責任さが際立つな
    海外厨のコンプもすごいけど
  • 134  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ一歩間違えると訴えられて厄介な流れになるかもしれんのに
    ようやるなぁ・・・最近ファスト映画で色々あったのに。
  • 135  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは悪意しかないやろ
  • 136  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>65
    日本のドラマと映画は幼稚過ぎてつまらない
  • 137  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>8
    禿同
    ドラゴンボールはベジータがテレ東っぽさを演出してくれてる
  • 138  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語が読めるからなだけ
  • 139  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    DBは中身がアレだからテレ東感出てるけど、それ以外はそんな風には見えない
    そういうことにしたいだけだろ
  • 140  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    バラエティ感が凄い
  • 141  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは海外の名作映画を貶めてるのだろうか?
  • 142  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ドラゴンボールの画像は映画のエボじゃなくてファン動画だぞ
  • 143  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>120
    >>124
    この画像はエボリューションじゃなくて別のファンメイド動画だよ

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
人気アイテム
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QR
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク