イギリス人に「“ググれカス”ってイギリス英語ならなんて言うの?」と質問 → めちゃくちゃセンスある言葉がこちらwwwww

  • follow us in feedly
ggrks ググレカス イギリス 英語に関連した画像-01
■このツイートへの反応





ggrks ググレカス イギリス 英語に関連した画像-02



<このツイートへの反応>

そのあたりGoogleはんならようご存知のことと思いますけどなあ

さすがイギリス


Google is your friend.
これ、イイですね。
覚えておいて、いざというときに使います。


こういった話を聞く度に、ばりばりイングリッシュのアングロサクソンな元彼に”That’s the worst experience in my life…”て別れ話の時に絶望して呟いたのが、彼にとってものすんごい衝撃だったんだろうなとうわーて思う…笑。しゃーねーじゃん本音200%な別の元彼のせいだって!!!

京都民と『京都人』を混同していることには置いといて、イギリスはガチでそんなこという
アメリカンは『Google it』で済ませてくれると思う


いや、言葉のセンスよ。
じわじわ来るやつ


京都人「素敵なスマートフォンをお持ちですなぁ」





さすがイギリスwwwww
めちゃオシャレな言い回しだおwwwww
やる夫 爆笑



俺もこんな感じにセンスあること言えるようになりてぇ
やらない夫 クスクス

Pokemon LEGENDS アルセウス -Switch (【早期購入特典】プロモカード「アルセウスV」 ×1 同梱)

発売日:2022-01-28
メーカー:任天堂
価格:5673
カテゴリ:ビデオゲーム
セールスランク:11
Amazon.co.jp で詳細を見る

十三機兵防衛圏 - Switch

発売日:2022-04-14
メーカー:アトラス
価格:6282
カテゴリ:ビデオゲーム
セールスランク:52
Amazon.co.jp で詳細を見る

【PS5】ELDEN RING (【予約特典】アドベンチャーガイド&マップポスター・ジェスチャー「リングのポーズ」 同梱)

発売日:2022-02-25
メーカー:フロムソフトウェア
価格:7555
カテゴリ:ビデオゲーム
セールスランク:111
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 2  名前: マッスルウィザード 返信する
    >>1

    魔法使いと黒猫のウィズ
  • 3  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京都馬鹿にすんな任天堂の聖地だんぞ
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ハートが なくなると ふっかつ
    できなくなるだ
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    that's not bad で良くないですね→良いですねってまるで意味がわからんぞ…これ正しいのか?
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ググレカレー🍛
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これは紳士の国
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういう言葉みて覚えようと思うと、俺含めて全員捻くれ者なんだなって思う。
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これを「センス良いー!」ってキャッキャしちゃうあたり普段からロクでもないもんしか触れてないんだうな
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    うんちカレー
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ういった話を聞く度に、ばりばりイングリッシュのアングロサクソンな元彼に”That’s the worst experience in my life…”て別れ話の時に絶望して呟いたのが、彼にとってものすんごい衝撃だったんだろうなとうわーて思う…笑。しゃーねーじゃん本音200%な別の元彼のせいだって!!!


    うわ・・・きしょ
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「これ!ちゃんと日本語で書かれてるのかー、すごいなー。ここの通りに、書かれている通りにやればできるのかー、すごいな!この日本語が読めないっていうのは、小学校からお勉強し直さないといけないねー。」
    は、言ったことがあります。
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「グーグル先生」という言葉が既にある
    それを「友」にしただけ
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京都人は太陽の角度の話(例:随分お日さんが高なりましたねえ)をするぞ
    ちなみに帰れって意味や
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Korea is grate than Japan for English
     韓国は日本より英語でグレイトデス

    煽りも英語な。
     煽ってる内に、英語も上達するだろw
    with teacher Google !
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ググレカス自体クッソセンスないミームだよな
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Netouyo is shattering quickly this page
     ネトウヨそっ閉じw
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    誤訳だと思う
    正しくは「悪くはない」のはず
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>10
    じゃあお前がセンスの良い言い回し言ってみ?
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>12
    意味「白人様と付き合える私って最高!」
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    長い
    やり直し
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人「ググれカスってイギリス英語ならなんて言うの?」
    英国人「ググれハゲ」
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>18
    これで少しでも笑えるセンスをお持ちなんですねえ
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>20
    ググレカス
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    「イギリス人の友人に」
    くっっさ
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>25
    意味わかんね?
    お前のセンスを見せてみろ?って言ってるのに何をぐぐるんだよ

    「名言」とかでぐぐっててもどうせお前みたいな捻くれ者は検索結果に対してこれはセンスないあれもセンスないって否定するだろ?
    だからお前の言葉で言ってみろよ
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そんな煽ってるかねこれ?
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>28
    皮肉った言い回しが好きなだけで相手を憤慨させることを目的にした煽りとは少し違うかもな
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    普通にGoogleは動詞として通じるから。
    Google yourselfで良いとおもう。英会話で何度か使ったわ。
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    この表の日本語、全部めちゃくちゃだよ
    表自体は面白いのに台無しになってる
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    遠回しに「京都人は陰険の腹黒いヤバイ人種」と言いたいんですね
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    更に京都の言い回しに変えてるやつの文がセンスないな。
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>28
    そもそも「ググれカス」の「カス」が煽ってる
    それの意味をイギリス英語に変換してるから煽りも入ってるんじゃない?
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>27
    たった1行のコメに長文レスしてやがるw
    落ち着けよw
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    that's not bad が良くないですねって時点でもうね

    小学生の英語さえ出来ないんかよ、信用ならねぇ
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    悪くないという意味
    海外ドラマでもそういう風に訳してるしアメリカ人でも他の英語圏でもかなり頻繁に言うよ
    大抵皮肉で言ってるんじゃなく日本人も使うそのままのニュアンス
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いうても京都人と東京人って人種的にスゲー似てるし
    ブーメラン刺さるぞ
    さらに大阪人ガーとか言い出すと離間担当の五毛乙
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    連中がジョーク王国だってのは有名で知っているが、
    それでも「良い、の本当の意味が、ダメ。逆も成立」ってのは卑怯だよなw
    一言での評価はその言葉の通りでないと困るわ
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファッキューグーグル
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いい扇子だ〜
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ググれカスって言葉は悪いが語呂が良い
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>35
    お前が理解力低いから懇切丁寧に説明してやったんだろうが

    でセンス良いセリフはいつ聞けるの?w
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前の彼氏遍歴誰も興味ねーよ
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アメリカも皮肉の文化だぞただ英語圏は皮肉に対してはさらなる皮肉で返すことをスマートな対応としているんだよ
    空気読めない日本人はポカンとするだけ
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>39
    自称空気が読める日本人はどこいったんだ?
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>45
    アメリカの皮肉はわかりやすくて好き
    京都の嫌味は遠回しにすぎて嫌い

    イギリスもアメリカ的な皮肉ではあるけどアメリカより言う頻度高い気がする(映画、ドラマでしか知らんけど)
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一覧表の和訳がちょいちょい間違えてんな
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>38
    東京人は全国都道府県のハイブリッドなんだから似てないだろ
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >アメリカンは『Google it』で済ませてくれると思う
    アメリカ人てフランクで人懐っこいイメージだから

    googleはな偉大なアメリカの企業でとアメリカ万歳の話を延々と続けて聞いたやつが聞かなきゃよかったと思わせる作戦をつかうはず
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    上でも言われてるけど
    not badは「悪くない」だろ
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京都民も京都人も同じやろ
    ステレオタイプの京都人以外のことを言ってるのならそういう連中ははなから眼中にない
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    why dont you google?
    you gotta google
    わからんw
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やっぱ貴族階級ってクソだわ
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    お前ばか?w
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    死ねば(直球)
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    昔ggrksというボカロ曲があったが、これの英語カバーの曲名はGo Google Itだったな
    もしカバーしたのがイギリス人だったらもう一捻りしてきてたのか
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    主語のすぐ後に動詞がくる超分かりやすい言語
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    途端に「ググれカス」が何のヒネリもないクソみたいな言葉にしか見えなくなった。こういうとこで遊ぶのがセンスだよなぁ。
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    さすがにネタが古すぎないかな
    GIYFなんていつの話だよ
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    not bad が良くないって意味なのか
    よくわからん
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    6 ID:x4QhlzCE
    >>5
    gugoure(ググーレ)の『Carth(カース)』って曲です
    アタシも好きですこの曲o(^-^)o
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    イギリスは皮肉にユーモアあるけど
    京都は単に嫌味なだけやろ
    イギリスと同じと言われて馬鹿にすんなとか
    奢りが過ぎるぞ
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Google is your friendって親切に言われてる感あるね
    カスって感じがしない
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やっぱ京都カスは性格悪いなぁ
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イギリスなのにイギリス英語とは,これ何
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「イギリス英語と意味」の文章が
    どのくらい皮肉なのかわからん
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>12
    彼氏をアクセサリーだと思ってるタイプの女
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イギリス英語って言ったらイギリス人ブチ切れそう
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そんなにシャレたものかな
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    安藤剛史は人から金を脅し取るキチガイ糞ガイジサイコパス
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    not bad は「良くない」じゃなくて「悪くない」って意味だ
    そして「結構いいじゃん」って意味合いだ
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本だけが本音いわないとか大ウソやんけ
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういった話を聞く度に、ばりばりイングリッシュのアングロサクソンな元彼に”That’s the worst experience in my life…”て別れ話の時に絶望して呟いたのが、彼にとってものすんごい衝撃だったんだろうなとうわーて思う…笑。しゃーねーじゃん本音200%な別の元彼のせいだって!!!
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ひとつも面白くないんだが記事にする意味は?
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おばちゃんね、こういうブラックなの好きよ? 大好き。
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    隙あらば京都ディス
    どっちが陰湿なんだろう
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何で元彼がどうとか言ってる気持ち悪い自分語りしてるやつのコメント拾ったの?
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    イギリス人女性に最高だったわと言われた次の日から連絡途絶えたのはそう言うことだったのかwww
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ググるで万人に意味が伝わるひとつの動詞だからな、日本語ってスゲエな。英語だとググリングとか?
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これってgoogleなんて使うなボケって意味なんじゃないの?
    欧州だと平気でgoogleとかchrome使ってる情弱は、個人情報抜かれまくってるアホと認識されてる気がする
    ググレカスってのは、お前は洗脳されてるアホだと宣言しているようなもんでしょ
    それを京都人風に婉曲に伝えようとすると、Google is your friendになる
    イギリス政府がEUから脱退した時も、こんな感じで出て行ったよね
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ホウセイ マイ フレンド
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イギリスを語るなら現地で3年は生活してからにしろにわかが
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やれハゲ
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    よろし ど すえ で笑ってしまった。
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    素敵なスマホお持ちどすなぁで草
  • 87  名前: ホモガキ 返信する
    >>2
    マッスルウィザードさんゴメンナサイ。
    ネットの情報は正しくてマッスルウィザードさんがニートだと確信しました。
    でも本当は信じていたんです、マッスルウィザードさんは何も悪くないって事を。
    これだけは信じてください。
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ここではリントの言葉で話していただけませんか?
    ゲゲルの打ち合わせをしなければいけませんので
  • 89  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    wwえ?25過ぎて月収30万以下とかマジ?www
    底辺社畜の存在がキモすぎて吐きそう(笑)
    wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
    wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    てっきりGoogle it, you dumbass かと思った。 Just fuxcking Google itとは言うやつはいるかもしれない。Google it, you fxck とは言わない。
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    無理矢理褒めるなよ
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    センスいいか?
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>77
    リスペクトやで
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Google
    じーおーおーじーェルいー

    グルグル〜
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    グーグルは早く京都弁翻訳を出すべき
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    That’s not badは「悪くない」だろ
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    つーかここ、"ggrks"はNGワードじゃなかったっけ?
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>98
    書き込めた
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「中国にお住まいだったんですか?」
    というのはどう?
    中国にはグーグルが無い。百度はあるけど、規制されまくり。
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    何の話だよ誰も聞いてもない自分語り怖いわ
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    センスない上に頭悪そう
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いんぐらんどすえ
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京都人といい勝負だわ
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>2
    イギリス人は日本人が嫌いです。
    ボクはイギリスでイジメられました。
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    搾取されてるのに
    任天堂はトモダチなんて言ってるブタちゃん思い出しましたw
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    イギリス人って本当に慇懃無礼で素っ気ない
    笑っちゃうよ本当に皮肉言うからね
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>59

    「ヤフーでググれ」よりは100倍マシ
  • 109  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>38
    よくわからないけどキミは大阪人のような気がする
  • 110  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Nice one! の一言で煽れるから便利だよな
  • 111  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    で、この嘘松はいつ思い付いたん?
  • 112  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    僕の彼女もクジラさんです
  • 113  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    短期間だがロンドンで仕事したことあるが、マジ京都府民と似てるよ。言い回しだけでなく階級の順列とかも。
    逆に英語圏以外の数か国の人が集まると、アメリカ人ってさと盛り上がる(アメリカ人居ないの確認してから)
  • 114  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ファッキン Google it !!!
  • 115  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ有名でしょ
    今更知って騒いでるの
  • 116  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    人形遊びしたツイ民の嘘松
  • 117  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    京都人かな?
  • 118  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    おもしろい冗談ですね
    一回で十分ですよ
  • 119  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    グーぐるがお前の友達(俺ではない)
  • 120  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺にも友達出来たわ
  • 121  名前: 返信する
    ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
  • 122  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    google is your friend.
    この表現は実際に見たことがある。
    そこまで手厳しいニュアンスじゃなかった気はするが。
  • 123  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この例の皮肉全部最近の日本の若者には通じなさそう
    字面をそのまま受け取る子しかいねえんだよなあ
  • 124  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すっぺー嘘松♪😻
  • 125  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>11
    木下💩下痢子
  • 126  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    皮肉はアホには伝わらないよ。現に俺には伝わらなかった
  • 127  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>4
    たまたまだろ。
  • 128  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    陰キャはこういう言葉を必死に覚えて、
    ネット以外では一度も使うことなく、
    こどおじになって死んでいくんだろうね。
  • 129  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>43
    センスのない君には多分何を書いても何を言っても理解できないと思うんだ
    そういうセンスって本なりネットなり会話なり、媒体は何でも良いけど色んな文章を読んだり経験して養う物なんだよね?
    で、そういうセンスの全く無い君相手に
    「ネットで調べてみると良いよ。多分無意味だろうけど。今後も人に聞く前に自分で調べよう。じゃないとアホなままだぞ。」
    って皮肉をたった5文字で表現できてるからかなりセンスの良い返しなんだけど、理解できてなかったよね?
    馬鹿でも解るように説明してあげたけど理解できた?
  • 130  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>66
    イギリスとアメリカでは、同じ英語圏でも発音や言い回しが結構違うんだよ。
    日本人が日常的に耳にする英語は、どちらかと言うとアメリカ英語。
  • 131  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>123
    腹を探る暇があったら仕事するんだよ
    バブルバカみたいに暇じゃないんでね
  • 132  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    本音と建前には優しさがあるけど、あっちのはマジで化かし合いだからな

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク