オタクの”尊い”をどう英訳するのか知人に相談→知人の訳が完璧すぎると話題にwwwww

  • follow us in feedly
オタク 尊い 英訳 MyPRECIOUS ロード・オブ・ザ・リング ゴラムに関連した画像-01

■ツイッターより

「My PRECIOUSSS瓩任蓮」

「ゴラムじゃん。『ロード・オブ・ザ・リング』の」

「推しを崇めてるときのオタクってあんな感じじゃん」


<このツイートへの反応>

いとしいしと……

推しの前でのキョドり方は確かにゴラムかもしれない

確かに推しを尊いと言ってる時の顔はゴラムだ…
オタク 尊い 英訳 MyPRECIOUS ロード・オブ・ザ・リング ゴラムに関連した画像-02

完璧すぎる訳だわ

ビックリするくらいしっくり来るわ(´・ω・`)

すぐ沼に誘い込むしな
オタク 尊い 英訳 MyPRECIOUS ロード・オブ・ザ・リング ゴラムに関連した画像-03

プロの翻訳者として、この訳には座布団を一気に10枚あげたいです。

オタクはゴラムでゴラムはオタク

謎は全て解けた





名訳すぎワロタwwwww一方的な愛とか執着心まで完璧だおwwww
やる夫 爆笑 バンバン子分つき



確かに押しを尊がってる時のお前は完全にゴラムだもんなw
yaranaio14


やる夫 追いかける やらない夫 逃げる 煽り




キングダム 64 (ヤングジャンプコミックス)

発売日:2022-02-18
メーカー:
価格:638
カテゴリ:本
セールスランク:
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うんち
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    尊い師
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんや尊いって
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ペチャパイナポー
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    マッスルしね
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    うんにょ
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    うん(糞)にょ(女)
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    うーん……?
    元の意味とかけ離れてるし意訳としても微妙……
    前提知識が必要な点もちょっと
    訳というよりはネタになってる
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ただの直訳では
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    人間🌐:うーん男尊女卑だな、せや!💡男尊女卑な現実から壊せば良いんや!✴️→ポリコレフェミニズム
    ↑人間の共通認識

    日本人🎌:うーん男女で差があるな、現実に従って区別するか(^o^)→男女平等世界121位
    ↑バーーーーーカ‼️死ね⚠️
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なぞなぞが好きなの?
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    てえてえ
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そもそもコイツのほうが先だろうがw
    日本ファンタジーに多大な影響を及ぼした指輪物語がいつの作品だと思ってんだ?w
    その奇怪な言動がオタクの間で形を変えながら受け継がれて、その一端が「尊い」の言い回しにつながったと考えたほうが自然だろw
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    尊いなんて使ってたのか?
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    ほんま何やろね?
    そもそもがわからへんがな
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ダンナと結婚指輪買った時、マーイプレシャス〜って真似して遊んでたの思い出したわ
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんで嘘つくの
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ま〜たお人形遊びかよ
    そっちのほうがよっぽどゴラムやんw
  • 19  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あお〜げば〜とお〜とし〜わが〜しの〜おん〜
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    誰か喋ってんのか全然わからん
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    TeeTeeでもう通じるぞ
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オタ松
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゴラムそっくりの大元賢一くんがこういうの好きそう
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    流石にオタクの言う尊いは源流違いすぎるだろ
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    尊いって元はBL用語だっけ?
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>25
    百合が奪い取ったけどな
    ゲイには勿体無い
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゴラ松
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや普通に外人が尊いをプレシャスって英訳してるじゃん。それを朴った嘘松だろこれ・・・
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺的嘘松速報
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>26
    マイメロママ「ホモが嫌いな女子なんかいません!」
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    嘘松
    友達すらない
    こいつ自身がキモヲタなのは本当
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    尊いは創価の人がよく使う言葉だよね
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    尊いはそうかの人がよく使う言葉だよね
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ビューティホーでええやん
  • 35  名前: マッスルウィザード 返信する
    >>1
    桜井誠先生に逆らうホモガキを全裸で木に縛り付けて、鞭打ち刑に処すべき
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    天下創世
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    素人でも分かる100点の回答やん
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    サウロンはアイドルの姫だった......!?
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>38
    サウロンもオタク側だぞ
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    自分たちのこと言われてるのに話をそらすゴラムたちって感じだね。
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>31
    この人嫌いよ、わしらのことイジめる悪いホビットさんよー
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Twitterにおいて会話形式の書き込みは全てがウソ
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゴクリだろ
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>43
    すでに書かれた
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    推しじゃないものに攻撃的になるのもそっくりじゃん
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    カオナシよりはマシか・・・?
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    俺らゴラムだもんなぁ
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    てぇてぇって友情とか百合とかの二者関係に使うものじゃない?
    例の悟空のコラからして

    ゴラムは単推しだから違和感あるわ
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ワイはゴラムと言われて納得する。待ちがない。
    すぅつすっって言葉が詰まって、アニメやゲーム同人の話になるとマシンガンだし、ワシゴラム。
    愛しい人
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    precious だと「近寄りがたさ」「崇高さ」みたいな大仰なニュアンスが醸せないんだよな
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゴラムを知ってれば納得の訳だな
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ロードオブザリング見てないわ・・・
    でも見た目はそれっぽい
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>9
    Myを足しただけでゴラムになった
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    意味わからんわ
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    訳じゃなくてただのオタク弄りじゃん
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    尊しの表記が「たふとし」だから、「早急」同様に尊いも「たっとい」「とうとい」の発音の揺れがあるんだよな
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これはいい嘘松
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>13
    言い回しは新しくても、卑屈×崇拝という心理は決して新しくはなかったということですかね
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    TOUGH BOY
    トムキャットが歌ってたじゃん
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    キモヲタ界隈の造語から何から、すべてキモすぎ
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これ元々創価学会用語なんだよな
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>8
    「尊い」を翻訳するってのがすでにネタだろ
    My PRECIOUSで十分な翻訳にゴラムをひっかけることでより良い訳にしただけ

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク