【動画】日本語の「クソゲー」、海外だとまさかの意味で使われている模様wwwwww

  • follow us in feedly
クソゲー EVO 世界大会 海外 実況者 日本語 ありえねー に関連した画像-01


ツイッターより






<ネットでの反応>

クソゲーは世界共通言語になってるのかwww

実際対戦ゲームやってる時に衝動的に言う『クソゲー』って大体そういう意味合いだよね

日本語が海外に行って本来の意味と違う使われ方をしている例は色々ありますが、これもその興味深い一例と言えるでしょう

発音もなんか合ってて草

結構ハッキリ言って笑ってしまったwwwwwwwww

感嘆詞としてのクソゲー

バースト見てから下段差し込みに行って無敵ぶっぱに体力5割もってかれたら正しくクソゲーじゃないか?

cool soul gameの略だと思われてたりして

no way! = kusoge!
受験に出るかもしれん






ワロタ、いつの間に伝わってたんだ
めちゃくちゃ正しく使われてるじゃん!
やる夫 PC前 笑い



日本の実況でやったら叱られそうだけど・・・
変な日本語ばっかり伝わっていくのは面白いなあ
やらない夫 腕組み 笑顔










今週の人気記事

その他おすすめサイト

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    黒   ✨ 🌛✨
      猫    ✨
         ウ  🌃

        ズ✨
     と
      魔
        法  ✨
          の  使  ✨ い*
  • 2  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゴボファイ界隈だけってオチでは?
  • 3  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    豪鬼「あ?もういっぺん言ってみろ」
  • 4  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ぶひー
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クソゲーって本来はまともにプレイする事も困難な
    ひどい調整なゲームのことを指すのであって
    単に下手でうまくいかないのとかとは全然違うがな
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「人生」という名の「クソゲー」
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そこはクソが!でしょーが
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    ブランカ「ヴォー、ヴォー、ヴォー」
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大体意味あってて臭い
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本でも同じような意味だな
    テンションが違うけど
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >cool soul gameの略だと思われてたりして

    この解釈ちょっと好き
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    正しく使えよクソ外人どもが
    クソゲーにアメイジングの意味なんてねーんだよ
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    すまん草
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    変な言葉ばっかり覚えるんだよな外人オタクは
    教えたの誰だよw
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クソゲーはあってる
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>6
    お前が努力してこなかっただけやで
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    R・ミカ「レインボー♪ぺちん、ぺちん」
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや、実際めっちゃクソゲーやん
  • 19  名前: MUKAKIN姫原神石配布少なすぎる無課金に人権を 返信する
    クソゲー
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本でもありえねーって意味でクソゲー言ってるから間違ってはいない
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>16
    努力が必ず報われると思ってる類の人?
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    たぬかなこれにどう答えるの?
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    外国人が人口の9.9割のゲームやってるがチャット欄で見たことは無いですね
    一を百にした言い方ほんまアレ
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>12
    じゃあ二度とクレームとかニュアンスとか言うなよ?
    本来の意味で使われてないから
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    bad gameじゃなく sit gameだって教えてやれよ
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ブリブリ〜💩💩‌💩
  • 27  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いや、クソゲーかもしれんけど、そこまでクソゲー言わんでもええやん
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>24
    セレブはええんやな!
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    AC北斗の拳の実況なら言ってもいいかもしれない
  • 30  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    ヴォオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオ!
  • 31  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ク  ソ  ゲー  !
  • 32  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>21
    多少は変わるだろ
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    オーマイガーやアンビリーバボーの代わりか
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    即死技食らって一発KOなら正しく「クソゲー」なのでは
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「くそスゲー」と取り違えたんじゃないか?
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本でもミスが多くなってくるとんな意味で使われるよね
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>21
    努力は報われる機会を作るためのもの
    努力しなければその機会は皆無なんだから報われないのは当たり前
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    OMGに飽きたんだな
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    ガイ「これぞ武神流」
  • 40  名前: リチャードソンジリス 返信する
    プレーリードッグ可愛スギィ(≧Д≦)
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>30
    違うから
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    クソゲー!!
    クソゲー!!
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    bukkake二続く国際語化?
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    今日は遅めの可愛スギィやね
  • 45  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>42
    意味不明スギィ(≧Д≦)
  • 46  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>44
    意味不明スギィ(≧Д≦)
    散歩しスギィ(≧Д≦)
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    エドモンド本中だけど抜く?
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    遅い!どこまで散歩を満喫行ってのり弁当食べてたのかー、このキワモノが!
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    coup saw game かも知れん
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんでもかんでもファッ〇ンなんちゃら言う連中だし、案外合ってるのかも
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    twitchだとこの場合pogをよくみかけるけど
    このゲーム特有なのかこれ
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ実際にクソゲーいいながらプレイしまくっている連中は
    自分にとって嫌な事が発生したタイミングで言ってるから間違ってないなw
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    概ねあってるやん
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本でもブッパや荒らしで運ゲーするのをクソゲーするとか言うやん
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クッサ
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>51
    自分が見たものが世界の全てだと思い込んで発信する奴が今は本当に多い
    例え世界のたった一例であってもそいつにとっては全てだからしゃーない
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人が変な英語を使うのと同じか
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >結構ハッキリ言って笑ってしまった

    へんなに
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >結構ハッキリ言って笑ってしまった

    変な日本語。
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ありえねー!って意味でなら大体あってる、色んな意味で面白いなw
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語の世界輸出力は異常。
    waifu(俺の嫁)とかも輸出されたんだぞ。
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    向こうやと
    wtfと同じ感じなんかな
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「ありえねえ」がいい意味か悪い意味かで日本と同じなのかが変わってくるけどな
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    格ゲーだったら日本人でも同じ意味で使ってるだろ
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ノォオオオゥウェエエエエイ クソゲェエエエエ!!!!
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>33
    ホリシの方が近いな
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    これスゲー!って言葉をクソゲー!って間違えて覚えたんじゃないかな?
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>43
    先輩が先に広がってるぜ
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クッ…ソッ…ゲーーー〜〜〜 ってイントネーションがちょと不思議
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クソゲーにしてやんよ!
    ミゾテルボンバーーー!!(表裏二択)

    って使い方してたからニュアンスは合ってるよな。
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まぁ、意味的には間違ってはいないな!
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    bukkakeとか本来の意味から掛け離れた使い方はどうかと思うの
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    10先くらいしないとちゃんと大会にならなそうなゲームだわ
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ポプテピピックのせい
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    正しくないだろ
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あの漫画に似たような人を過去に見たな。
    こんな感じの台詞、言ってそう。
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    超クソゲーの第2弾が出たときに、執筆者と海外のゲーマーの対談記事が載ってて
    向こうには、日本でいうクソゲーに相当する語句がないって言うのはその時から出てきてたよ
    で、BoaringGame(退屈なゲーム)が一番意味合いとして近いんじゃないか?って話になってた
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    負けたプレイヤーじゃない外野がその言葉を使うと、それは試合自体がツマランという煽りなんよ…KUSO GEEEEE
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    発音も日本人のそれと同じやな
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    マッチメイク的な意味でのゲームがクソみたいな進行してると捉えるなら
    対戦でワンチャンアレバカテルぅ〜されたらクソゲーと言えるかもしれない
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    何で変に(しかも曲解して)日本語使いたがるんや?
    母国語でええやん
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    くそげええええ!w
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >バースト見てから下段差し込みに行って無敵ぶっぱに体力5割もってかれたら正しくクソゲーじゃないか?

    バーストに見えんのは昇竜
    昇竜ガードして反確取ろうとしたら技出すの遅れちゃって暴れ食らった
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    クッソスゲ〜の略だったのか
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    語感が似てるかな?
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ちょっとワロタ
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いやno wayじゃねーよ
    デマ流すな
    主に対人ゲームにおいて即死などのアホな技やコンボを指して海外ではKusogeって言う
    アラドの格ゲーもクソゲーって言われまくってる
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ちょっと違うがまぁ面白いw
    外人も外国語使いたいんだろうなw
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クソいや草
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    やられた方はクソゲーだな
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    クソゲーの語源はみうらじゅんらしい
    収集やら実況やらやってみた系配信の始祖みたいなジジイ
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    Kusogeeeee!! とハッキリ聞こえました。
    Hentai , ahegao , otoko-no-ko , など世界に羽ばたいている日本語が増えていますね。
    学校で教えるべきでしょうか?
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本では褒め言葉なのにな
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    意味は正しく伝わってる
    日本人の実況が言ったら叩かれる可能性があるってだけ
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    fuckに当たるのがクソで分かるやろ
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    SUGEEEEをKUSOGEEEEと間違えて覚えちゃったんだな
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    不快感えっぐ
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どんぐりこ 海外「普通に使う!」あの日本語が世界共通語になっていたことに日本人がびっくり仰天
    ・海外の名無しさん
    ↑ニュアンスのある言葉なんだよ。
    一般的にはゴミゲームって意味だけど、すごく変な設計の格ゲーに使われることが多い。
    クソゲーにはクールなものが多いから愛情を持って使われるけどね。
    この解説者がクソゲーって言ってるのは、普通ならキャンセルされる超サイヤ人4ゴジータの必殺技が決まってるから。
    ゴジータの必殺技の特性で即死してるのが笑えるから。
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まんま訳すと〇ッキンGAMEだし、あの言葉多様性ありすぎて
    そりゃどうにでもか解釈されちゃうよな。
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    負けた選手的には「クソゲー」で間違いない()
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そこまでニュアンスにズレは無いんじゃない
    「クソゲーにしていく」とか「こんなんクソゲー」とか格ゲー実況でよく聞くけどネガティブな意味じゃないよな
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本で言う「テンションが高い」みたいなもんか?
    ネイティブにしたらテンションは「張る・緩む」ものであって、テンションが高いとか低いとかは意味がわからないとか。
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    日本人は英語すらまともに喋れない、読めない、書けない種族である。

    アジア人の恥なので海外に出て来ないでください。
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ゲームで死んだときに叫ぶワード。
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    この記事書いたjinのバイトもツイートした奴も全員バカ
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    お前らが正しく使わないから外人さんが間違って覚えてしまったじゃないかどうするんだ。
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本だってこの場面なら同じように叫ぶよ
    「正しい意味で使え」とかいってるやつはアホなだけ
  • 108  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    正しい使い方だよ
    対戦ゲームでゲームバランスが悪くて一方的に負けたぞって意味で使う
    もちろん本気で非難してるのではなくて冗談として

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・特定個人や特定団体を酷く誹謗・中傷するようなコメントは控えて下さい。
・ブログの運営を著しく妨害するようなコメントについては法的措置も検討しておりますのでご理解の上コメントをお願い致します。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
人気少年漫画ランキング
人気ゲームランキング
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QR
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク